задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6013
Верифицированный переводчик

Переводчик Маджидов Сергей Михайлович

2 110
Свободен
Дата регистрации: 9 ноября, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Нефть и газ, Информационные технологии, Интернет, электронная коммерция, Перевод личных документов, Политика, Строительство, Экология, Экономика, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
Редактура
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Таджикский
Иностранные языки:
Английский
Таджикский
Французский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Windows Microsoft Office - Word, Excel, Powerpoint Trados SdLX poEdit
Образование: 
• Таджикский Государственный Институт Языков имени С. Улугзода – отделение французского языка, 2012 г. • Центр Прикладной Лингвистики (CLA) - Безансон, Франция – стажировка (переводчик и преподаватель французского языка), 2011 г.
Возраст: 
34 года
О себе: 
В настоящее время живу в Таджикистане. С 2008 года занимаюсь устным и письменным переводом между английским, французским, русским и таджикским языками. Работал в агентстве по переводу в Душанбе, Таджикистан, где занимался переводом и коррекцией документов между английским, русским и таджикским языками с использованием программ CAT. Также имеется опыт более 2 лет в локализации ПО - как PC, так и Android приложения. В настоящее время работаю в компании нефтегазовой компании на должности профессионального переводчика. Переводимая документация включает в себя нефтегазовую, правовую, финансовую и другие сферы. Некоторые из навыков: * Устный / письменный перевод между английским, французским, русском и таджикским языками * CAT - Trados, SDLX, и т.д. * Перевод вебсайтов * Локализация ПО * Ввод данных Главные принципы - ответственность и качество. Выберите меня, если Вам нужен отличный результат!
Контакты: 
sergei_madjidow
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
What is Project Management?

More specifically, what is a project? It's a temporary endeavor undertaken to create a unique product, service or result.

A project is temporary in that it has a defined beginning and end in time, and therefore defined scope and resources.

And a project is unique in that it is not a routine operation, but a specific set of operations designed to accomplish a singular goal. So a project team often includes people who don’t usually work together – sometimes from different organizations and across multiple geographies.

The development of software for an improved business process, the construction of a building or bridge, the relief effort after a natural disaster, the expansion of sales into a new geographic market — all are projects.

And all must be expertly managed to deliver the on-time, on-budget results, learning and integration that organizations need.

Project management, then, is the application of knowledge, skills, tools, and techniques to project activities to meet the project requirements.
Что такое управление проектами?
Или, если сформулировать точнее, что такое проект? Это временная групповая деятельность, направленная на создание уникального продукта, услуги или результата.
Проект является временным в том отношении, что у него есть определенное время начала и завершения, и, следовательно, определенная область действия проекта и ресурсы.
Также, проект является уникальным в том плане, что это не рутинная операция, а определенный комплекс работ, направленных на достижение одной цели. Поэтому команда проекта часто состоит из людей, которые обычно не работают вместе – иногда из разных организаций и из разных стран.
Разработка программного обеспечения для оптимизированных бизнес-процессов, постройка здания или моста, мероприятия по ликвидации последствий стихийного бедствия, расширение продаж на новый географический рынок – все вышеперечисленное является проектами.
И все это должно управляться на профессиональном уровне, чтобы приносить своевременные, бюджетные результаты, обучение и интеграцию, необходимые организациям.
Таким образом, управление проектами – это применение знаний, навыков и технологий для осуществления проектов.
Digitimes: самый дешёвый планшет Surface будет стоить 599$

В распоряжении ресурса DigiTimes, известного своей инсайдерской информацией, оказались сведения относительно стоимости недавно анонсированных Microsoft планшетов Surface.

Стало известно, что производством и сборкой планшетов занята тайваньская Pegatron Corporation — дочерняя компания AsusTek (интересно, что она же называется в качестве вендора планшета Nexus от Google, презентация которого ожидается на Google I/O). При этом примерная стоимость Surface с процессором ARM и операционной системой Windows RT будет составлять около 599$, тогда как версия планшета на основе IvyBridge с полноценной Windows 8 — 799$. (Для сравнения можно заметить, что ультрабук второго поколения ASUS Zenbook UX32VD на процессоре Intel Core i5-3317U также обойдётся покупателю в аналогичную сумму.)

Также сегодня обозреватели техноблога TheVerge пообщались со Стивом Баллмером относительно долгосрочных перспектив Microsoft в производстве нехарактерной для компании продукции. В частности, журналисты упомянули о том, что ряд крупных вендоров высказались неодобрительно о том факте, что они ничего не знали о планах Microsoft и теперь, фактически, вынуждены переоценивать свои планы в свете выхода нового планшета. А настоящая цель редмондской компании якобы заключается в том, чтобы показать возможность выпуска планшетов на базе Windows 8, а потом, когда тренд подхватят остальные крупные производители электроники, то Microsoft тихо вернётся в хорошо освоенную гавань программного обеспечения, снимая сливки от продаж своей операционной системы.

Основатель Acer Стен Ши:

- Нужно понимать, что сама Microsoft не собирается в долгосрочной перспективе продавать свои планшеты. После того, как заявленная цель будет реализована, Microsoft больше не будет предлагать новых моделей Surface.


Стив Баллмер опроверг это заявление, отметив, что все партнеры корпорации были предупреждены о планах, но «никто не может запретить им думать на этот счёт то, что они хотят» и, фактически, признал, что одна из задач выпуска Surface — это именно простимулировать рынок выпуска планшетов на базе новой Windows 8 и, тем самым, популяризовать продуктов Microsoft на мобильном рынке.
Digitimes: the cheapest Surface tablet will cost $599

Digitimes, known by its insider knowledge, got the info on recently announced Microsoft Surface tablets.

Word leaked out that the manufacture and assembly of the tablets is made by Taiwan Pegatron Corporation company, which is an AsusTek subsidiary (interestingly, the same company is reported to be the vendor for Google Nexus tablet, presentation of which is expected to take place on Google I/O). And, the approximate price for a Surface with ARM processor and Windows RT will be around $599, whereas an IvyBridge tablet with a full-featured Windows 8 will cost $799. (As a comparison, we can say that a second generation ASUS Zenbook UX32VD ultrabook having an Intel Core i5-3317U CPU will cost the same amount.)

Also, TheVerge columnists spoke with Steve Ballmer concerning Microsoft’s long-term perspectives in the manufacture of products which are nonrelevant for the company. For example, journalists mentioned that a number of major vendors expressed their disapprobation concerning the fact that they didn’t know anything about Microsoft’s plans, and now are actually forced to revalue their plans in light of new tablet release. The real goal of Redmond company is supposedly to show the possibility to produce Windows 8 tablets, and when the remaining big electronics makers join the trend, Microsoft will peacefully return to its reclaimed software harbor, reaping the cream from the sales of its operating system.

Acer founder Stan Shih:
We have to understand that Microsoft itself is not going to sell its tablets in the long run. After realization of the stated goal, Microsoft will not offer new Surface models.

Steve Ballmer disclaimed this statement, mentioning that all partners of the corporation were aware of the plans, but “no one can forbid them to think what they want on that score”, and in fact admitted that one of the goals of Surface release is just to stimulate the Windows 8 tablets market, and therefore to promote Microsoft products on mobile market.
Sleep tips: 7 steps to better sleep

You're not doomed to toss and turn every night. Consider simple tips for better sleep, from setting a sleep schedule to including physical activity in your daily routine.


Feeling crabby lately? Or simply worn out? Perhaps the solution is better sleep.

Think about all the factors that can interfere with a good night's sleep — from pressure at work and family responsibilities to unexpected challenges, such as layoffs, relationship issues or illnesses. It's no wonder that quality sleep is sometimes elusive.

Although you might not be able to control all of the factors that interfere with your sleep, you can adopt habits that encourage better sleep. Start with these simple sleep tips.
1. Stick to a sleep schedule

Go to bed and get up at the same time every day, even on weekends, holidays and days off. Being consistent reinforces your body's sleep-wake cycle and helps promote better sleep at night. There's a caveat, though. If you don't fall asleep within about 15 minutes, get up and do something relaxing. Go back to bed when you're tired. If you agonize over falling asleep, you might find it even tougher to nod off.
2. Pay attention to what you eat and drink

Don't go to bed either hungry or stuffed. Your discomfort might keep you up. Also limit how much you drink before bed, to prevent disruptive middle-of-the-night trips to the toilet.

Nicotine, caffeine and alcohol deserve caution, too. The stimulating effects of nicotine and caffeine take hours to wear off and can wreak havoc on quality sleep. And even though alcohol might make you feel sleepy at first, it can disrupt sleep later in the night.
3. Create a bedtime ritual

Do the same things each night to tell your body it's time to wind down. This might include taking a warm bath or shower, reading a book, or listening to soothing music — preferably with the lights dimmed. Relaxing activities can promote better sleep by easing the transition between wakefulness and drowsiness.
Маслиҳатҳои хоб: 7 қадам барои хоби хуб

Шумо дар ҷогаҳатон барои ҳар шаб аз як тараф ба тарафи дигар ҷунбидан маҳкум нестед. Дар поён маслиҳатҳои оддиро, ки онҳо аз таъин кардани ҷадвали хоб то илова кардани фаъолияти ҷисмонии ҳаррӯза ба кори муқаррарӣ мебошанд, аз назар гузаронед.

Вақтҳои охир худро зудранҷ ҳис мекунед? Ё ки бисёр азоб мекашед? Шояд, хоби беҳтар ҳалли ин мушкилӣ мебошад.

Дар бораи ҳамаи омилҳое, ки метавонанд ба хоби хуби шабона дахолат кунанд, фикр кунед – аз фишор дар ҷои кор ва масъулиятҳои оилавӣ то мушкилиҳои ногаҳон, ба монанди аз кор озод кардани коргарон, мушкилиҳои муносибат ё бемориҳо. Ҷои тааҷҷуб нест, ки хоби босифатро баъзан ба даст овардан мушкил аст.

Гарчанде ки шояд, шумо ҳамаи омилҳои ба хоби хуб дахолаткунандаро идора карда натавонед, шумо метавонед одатҳоеро қабул кунед, ки ба хоби хуб мусоидат мекунанд. Бо маслиҳатҳои оддии зерин оғоз кунед.

1. Ҷадвали хобро риоя кунед
Ҳар рӯз ҳангоми хоб рафтан ва бедор шудан як вақтро истифода баред, ҳатто дар рӯзҳои истироҳат ва идҳо. Ин риоякунӣ давраи хобравӣ-бедоршавии ҷисми шуморо собит карда, барои хоби беҳтари шабона кӯмак мекунад. Аммо дар ин ҷо як чиз бояд қайд карда шавад. Агар шуморо дар давоми 15 дақиқа хоб набарад, аз ҷогаҳатон хезед ва ягон кори оромро иҷро кунед. Баъд, вақте ки аз нав монда шудед, ба ҷогаҳ баргардед. Агар шумо барои хоб рафтан худро маҷбур кардан гиред, эҳтимол аст, ки шумо ҳатто пинак кардан натавонед.

2. Ба хӯрок ва нӯшокии худ диққат кунед
Бо меъдаи гурусна ё ки аз ҳад зиёд пур хоб наравед. Нороҳатӣ метавонад шуморо бедор нигоҳ дорад. Инчунин миқдори нӯшидани пеш аз хобро маҳдуд кунед, то ин ки аз сафарҳои шабона ба ҳоҷатхона худро канора гиред.

Ба никотин, кофеин ё нӯшокиҳои спиртӣ инчунин бояд диққати махсус дода шавад. Барои аз байн рафтани таъсирҳои барангезандаи кофеин соатҳо лозиманд, ва онҳо метавонанд ба хоби босифати шумо зарар расонанд. Ва бо вуҷуди он ки нӯшокиҳои спиртӣ метавонанд дар лаҳзаҳои аввал шуморо хоболуд кунанд, онҳо метавонанд баъдтар, дар давоми шаб ба хоб халал расонанд.

3. Анъанаи пеш аз хобро эҷод кунед
Ҳар бегоҳӣ корҳои монандро иҷро кунед, то ин ки ҷисми шумо фаҳмад, ки вақти оромшавӣ омадааст. Ин метавонад аз ҳаммоми гарм, хондани китоб ё гӯш кардани мусиқии оромкунанда бо равшании хира иборат бошад. Фаъолияти оромкунанда метавонад гузариши байни бедорӣ ва хоболудиро сабук карда, ба хоби босифат мусоидат кунад.
Варзишгоҳи пурбарфи Душанбе дар интизори бозии "Истиқлол" ва "Эрбил"

Нахустини бозии сабқати гурӯҳии Ҷоми AFC (Конфедератсияи футболи Осиё)-2015 байни дастаҳои “Истиқлол”-и Тоҷикистон ва “Эрбил”-и Ироқ рӯзи 25-уми феврал дар Варзишгоҳи марказии Душанбе барпо мегардад.

Нахустини бозии сабқати гурӯҳии Ҷоми AFC (Конфедератсияи футболи Осиё)-2015 байни дастаҳои “Истиқлол”-и шаҳри Душанбе, қаҳрамони секаратаи Тоҷикистон ва “Эрбил”-и шаҳри Эрбил, қаҳрамони чаҳоркаратаи Ироқ, рӯзи чоршанбеи 25-уми феврал, соати 14:00 дар Варзишгоҳи марказии Душанбе шурӯъ мешавад. Бошгоҳи футболи «Эрбил» бо шумули 27 нафар, аз он ҷумла 19 футболбоз, ба Душанбе омадааст. Бошгоҳи “Эрбил”, ки таърихи 57-сола дорад, соли гузашта дар Ҷоми АФК ба бозии ниҳоӣ роҳ ёфта буд.

Рӯзи 24-уми феврал дар Душанбе нишасти хабарӣ бо ширкати сармураббиёни ҳарду даста баргузор шуд. Аюб Одишо Баргам, сармураббии “Эрбил” ба хабарнигорон гуфт, дастааш аз номусоидии ҳавои Душанбе наҳаросида, баҳри ғалаба талош хоҳад кард. Вай афзуд, «дастаи мо пеш аз сафар ба Душнбе аз ду бозигари калидӣ маҳрум шуд. Ду легионери испаниягии мо бинобар вазъи мушкили сиёсӣ дар Ироқ бошгоҳро тарк карданд. Мо ҳуқуқ надорем, ки онҳоро маҷбуран дар даста нигоҳ дорем. Ва аммо дар мо бозигароне ҳастанд, ки онҳоро иваз хоҳанд кард.”

Сармураббӣ ба ҳашт бозигаре, ки ахиран дар Ҷоми Осиё дар Австралия дар ҳайати мунтахаби миллии Ироқ ширкат доштанд, умед мебандад. Ба гуфтаи Аюб Одишо дар мусобиқаи имсола ба “Эрбил” аз гурӯҳ баромадан мушкил аст, зеро ки даста бозиҳои хонагиашро бо мақсади амният дар майдонҳои бетараф анҷом хоҳад дод.

«Бозӣ бо «Истиқлол» барои ҳарду даста муҳим аст. Фардо таҷриба ҷониби мост, ҳавою майдон ҷониби рақиб аст”, - иброз дошт Аюб Одишо.

Дар ин нишаст Мубин Эргашев, сармураббии «Истиқлол», гуфт, “дастаи мо, ки таърихи 8-сола дорад, барои аввалин бор дар Ҷоми AFC ширкат мекунад. Вале ба ин нигоҳ накарда мо дар бораи рақибамон иттилои кофӣ дорем ва ба ин бозӣ комилан омодаем. Танҳо бо як мақсад – ғалаба – пой ба майдон мениҳем.”

Дилшод Восиев, капитани «Истиқлол», аз мухлисони футболи тоҷик даъват намуд, ки фардо ба варзишгоҳ биёянд ва ба “Истиқлол”, ки кишварро муаррифӣ мекунад, мухлисӣ кунанд.

Доварони бозии нахустини марҳилаи гурӯҳии Ҷоми AFC-2015 байни дастаҳои “Истиқлол” ва “Эрбил” аз Узбакистон мебошанд. Довари ФИФА Илгиз Танташеви 30-сола аз шаҳри Бухоро, сардовари ин бозӣ таъин шудааст. Виктор Колпаков аз Қирғизистон нозири доварон ва Тох Сен Ни аз Малайзия комиссари ин бозианд.
Snowy Dushanbe Stadium waiting for Istiklol and Arbil

First AFC-2015 Cup group stage game between three-time Dushanbe champion Istiklol and Arbil from Arbil city, four-time Iraq champion, will start on February 25, Wednesday, at 14:00 in Central Stadium of Dushanbe. Arbil team consisting of 27 people, 19 of which are soccerplayers, arrived to Dushanbe. Having 57-year history, Arbil played its first AFC Cup game last year.

On February 24, a briefing was held in Dushanbe, and head coaches of both teams participated in it. Ayub Odisho Bargam, Arbil’s head coach, told the reporters that in spite of difficult weather conditions in Dushanbe, his team will strive for victory. He said, “Before our departure to Dushanbe, the team has lost two pivots. Two Spanish mercenaries left the team because of the difficult situation in Iraq. We don’t have the right to keep them in the team by force. However, we have players who can replace them.”

Ayub Odisho relies on eight players who recently had participated in Asian Cup 2015 in Australia as players of Iraq national team. According to the head coach, it will be difficult to get out of the group during this tournament, because for security reasons, Arbil conducts home games on neutral fields.

“The game with Istiklol is very important for both teams”, says Ayub Odisho, - “on our side we’ll have the experience, our opponent will have the weather and the field on his side”.

During the briefing, Mubin Ergashev, Istiklol’s head coach, said, “Our team, having 8-year history, will participate in AFC Cup for the first time. However, despite this, we have enough information about our opponent and we are fully ready for this game. We will enter the field only with victory in mind.”

Dilshod Vosiev, Istiklol’s team captain, appealed to Tajik soccer fans to come to the stadium tomorrow and support Istiklol, which represents the country.

The judges of first AFC-2015 Cup group stage game between Istiklol and Arbil are from Uzbekistan. A FIFA umpire, 30 years old Ilgiz Tantashev from Bukhara, is appointed a head judge for this game. Victor Kolpakov from Kirgizstan is match inspector and Toh Sen Ni from Malaysia is match commissioner for the game.
Табрики форсии бонуи №1-и Амрико: "Наврӯзатон муборак!"

Бо он ки то рӯзи аслии ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ камтар аз даҳ рӯзи дигар боқӣ мондааст, ҳамсари раисиҷумҳури Амрико бо баргузории маросими вижае дар Кохи Сафед аз ин ид таҷлил кард.

Мишел Обама рӯзи 11 март дар суханронии тақрибан шашдақиқаии худ Наврӯзро фурсате барои андешидани он чи дар соли гузашта иттифоқ уфтодааст ва барномарезӣ барои оянда донист. Ӯ дар оғози суҳбаташ ибораи “Наврӯзатон муборак”-ро бо забони форсӣ баён кард ва дар идома гуфт, "ин бино, яъне Кохи Сафед, хонаи мардум аст. Ҷое, ки танаввӯи фарҳангӣ ва суннатӣ, ки ҳувияти моро шакл медиҳад, ба намоиш мегузорад. Наврӯз яке аз ҳамин суннатҳост."

Бонуи аввали Амрико дар идома афзуд, "беш аз се ҳазор сол аст, хонаводаҳо ва ҷомеаҳо дар Ховари Миёна, Осиё ва дигар гӯшаҳои дунё, аз ҷумла Амрико Наврӯзро, ки нишонаи оғози баҳор аст, ҷашн мегиранд. Наврӯз фурсате барои аз пеши назар гузарондани он чи дар соли гузашта иттифоқ уфтодааст ва барномарезӣ барои оянда мебошад."

Баъдан ҳамсари раисиҷумҳури Амрико дар бораи ойинҳои ҷашни Наврӯз, аз ҷумла "ҳафт син" низ сӯҳбат кард. Ҳоло бархе аз корбарони тоҷик дар шабакаҳои иҷтимоӣ аз ин иқдоми Мишел Обама истиқбол карда, аммо иддае аз онҳо ин суолро низ матраҳ кардааст, ки оё Кохи Кремлин низ аз Наврӯзи байналмилалӣ таҷлил хоҳад кард ё на? Оё чӣ барномеҳое ҳукумати Русия барои таҷлил аз ин ид рӯи даст дорад?

​Созмони Милал дар моҳи феврали соли 2010 Наврӯзро иди ҷаҳонӣ эълон кард. Ин ид соли нави қавмҳои эронинажод аст, ки дар аввали баҳор таҷлил мешавад ва дар кишварҳои зиёде, ба монанди кишварҳои Осиёи Марказӣ, Озарбойҷон, Эрон, Покистон, Ҳинд ва Туркия бо анъанаҳои маҳаллӣ, монанди рақсу тарона пайванд гирифтааст.

Нахустин давраи ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ соли 2011 дар Эрон баргузор шуд ва раҳбарони Эрон, Афғонистон, Тоҷикистон, Туркманистон ва Ироқ ва вазири умури хориҷии Озарбойҷон ва муовини нахуствазири Туркия дар он ҳузур доштанд. Ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ солӣ 2012 дар шаҳри Душанбе ва соли 2013 дар Туркманистон баргузор гардид.
Поздравление Первой Леди США на персидском: "Приятного Навруза!"

Мишель Обама, супруга президента США, устроила прием в честь праздника Навруз в резиденции американского президента в Белом Доме, поздравив гостей на фарси.
Хотя до фактической даты праздника Навруз осталось менее десяти дней, супруга президента Америки собрала гостей в Белом Доме и поздравила их с этим праздником.

11 марта Мишель Обама в своей речи, длившейся почти 6 минут, описала Навруз как возможность подумать и оценить свои действия в прошлом году, и составить планы на будущее. Свою приветственную речь жена президента США начала на фарси со слов «Наврузатон муборак» («поздравляю с Наврузом»), и продолжила ее так: «Это место очень подходит для данного торжества, так как одно из наиболее любимых мною свойств Белого дома - это то, что он является по-настоящему народным домом - домом, отражающим многообразие культур и традиций, которые нас делают теми, кто мы есть как государство. И Навруз – одна из таких традиций.»

Мишель Обама также рассказала об истории Навруза, подчеркнув, что «народы Ближнего Востока, Азии и всего мира, включая Соединенные Штаты, уже более трех тысяч лет празднуют его, отмечая весеннее обновление земли. Навруз - это возможность подумать и оценить свои действия в прошлом году, и составить планы на будущее.»

Затем супруга президента США говорила об обычаях празднования Навруза, в том числе, о традиции под названием «Семь Синов». Также, многие таджикские пользователи социальных сетей, узнав об акции Мишель Обамы, задались вопросом – будет ли Кремль также праздновать Международный Навруз? Какие программы есть у правительства России для этого праздника?

В феврале 2010 г. Организация Объединенных Наций объявила Навруз международным праздником. Этот праздник символизирует Новый Год иранских племен, отмечается в начале весны и празднуется – в соответствии с местными традициями, такими как песни и танцы – многими странами, включая страны Средней Азии, Азербайджан, Иран, Пакистан, Индию и Турцию.

Впервые Навруз как международный праздник отмечался в 2011 году в Иране. Лидеры Ирана, Афганистана, Таджикистана, Туркменистана и Ирака, а также министр иностранных дел Азербайджана и заместитель премьер-министра Турции участвовали в этом событии. В 2012 году Международный день Навруза праздновали в городе Душанбе, а в 2013 году – в Туркменистане.
К юбилею Ларисы Голубкиной состоялся спектакль-бенефис "Ма-Мурэ"

На днях отметила юбилей народная артистка России Лариса Голубкина. В ее родном театре Российской армии, в который актриса пришла сразу после окончания ГИТИСа, это событие, разумеется, не прошло незамеченным. Накануне Лариса Голубкина вышла на сцену в спектакле-бенефисе «Ма-Мурэ» поставленном по пьесе французского автора Жана Сармана.

Всё смешалось в маленьком французском городке накануне дня рождения старушки Мурэ. В свои 106 лет она встанет с коляски, к которой была прикована несколько лет, и отправится... в цирк. Клоуны и лицедеи окажутся намного естественнее людей в обычной жизни. А настоящий цирк устроят родственники, пытаясь нажиться на празднике Селины Мурэ.

Она – наш «крёстный отец», шутят коллеги Ларисы Голубкиной. Играют многочисленных внуков и правнуков её героини. Мурэ родственники считают выжившей из ума. Но, доказывая это, сами становятся похожи на сумасшедших. Правнучка Мари-Жозеф (в этой роли Ольга Никитина) окажется единственной, кто по-настоящему любит старушку Мурэ.

«В жизни тоже, если возникает какая-то проблема, нужен какой-то совет, то Лариса Ивановна никогда не отказывает в помощи, – говорит Ольга Никитина. – Мы с Ларисой Ивановной работали десять лет в спектакле на Малой сцене. Это был спектакль Островского “Поздняя любовь”».

Сколько сыграно спектаклей вместе с Ларисой Голубкиной – не сосчитать, говорит Виталий Стремовский. В этой постановке он – главный отрицательный персонаж. Подчеркивает, пьеса непростая. Трагикомедия.

«В этой пьесе, она написана в 41-м году, во Франции, когда Франция была оккупирована фашистами. И вот эта тема, которая заложена в моём персонаже, это такое некое насилие над личностью, над людьми, которому и противостоит Ма-Мурэ», – рассказывает Виталий Стремовский.

Лариса Голубкина роль играет без замены. Актриса полна энергии. И в жизни остается такой же остроумной, озорной и при этом мудрой женщиной, как и ее героиня.
Якчанд рӯз пеш ҳунарпешаи халқии Россия Лариса Голубкина рӯзи таваллуди худро ҷашн гирифт. Дар театри аввалаи худ, театри Армияи Россия, ки ҳунарпеша ба он ҷо каме пас аз ба итмом расонидани ГИТИС дохил шуда буд, ин воқеа, албатта, бедиққат намонд. Дар арафаи ҷашн Лариса Голубкина дар спектакл-бенефиси “Ма-Мурэ” ба саҳна баромад, ки он спектакл аз рӯи песаи муаллифи фаронсавӣ Жан Сарман ба ҷо оварда шудааст.

Дар арафаи ҷашни пиразани Мурэ дар шаҳрчаи хурди фаронсавӣ ҳама чиз омехта шуд. Дар синни 106-солаи худ, вай фойтунеро, ки ба он якчанд сол баста шуда буд, тарк карда,.. ба сирк меравад. Ошкор мешавад, ки назар ба одамони ҳаёти воқеӣ масхарабозон ва сохтакорони сирк табиӣ мебошанд. Хешу таборони Селина Мурэ бошанд, ҳангоми кӯшиши дар ҷашни вай бой шудан сирки ҳақиқиро ташкил мекунанд.

«Вай – “падархонди таъмидии” мо мебошад»,– мегӯянд ҳамкорони Лариса Голубкина. Онҳо набера ва аберагони қаҳрамонзани вайро бозӣ мекунанд. Хешу таборонаш Мурэро девона меҳисобанд. Аммо ҳангоми кӯшишҳои исботи он, худ ба девона монанд мегарданд. Аберааш Мари-Жозеф (ин нақшро Олга Никитина бозӣ мекунад) одами ягонае мебошад, ки пиразани Мурэро дар ҳақиқат дӯст медорад.

«Дар ҳаёт бошад, агар ягон мушкилӣ ба миён ояд, ё ки ягон маслиҳат лозим шавад, Лариса Ивановна ҳеҷ гоҳ аз кӯмакдиҳӣ даст намекашад, – мегӯяд Олга Никитина. – Дар якҷоягӣ бо Лариса Ивановна мо дар давоми даҳ сол дар Саҳнаи хурд кор кардаем. Ин спектакли Островский бо номи “Ишқи дерина” мебошад».

«Чӣ қадар спектаклро якҷоя бо Лариса Голубкина бозӣ кардаем, ҳисоб карда наметавонам», – мегӯяд Виталий Стремовский. Дар намоиши мазкур вай персонажи асосии манфӣ мебошад. Таъкид мекунад, ки песа, трагикомедия буда, оддӣ нест.

«Песаи мазкур, ки соли 41 навишта шудааст, дар Фаронса амал мекунад, дар он вақте ки ин кишвар бо фашистҳо забт шуда буд. Ва ин масъалае, ки дар нақши ман ҷойгир аст, ба ҷабри шахсият ва зулми инсон монандӣ дорад, ки Ма-Мурэ ба он рӯ ба рӯ меистад», – Виталий Стремовский нақл мекунад.

Лариса Голубкина нақши худро бе ноибон бозӣ мекунад. Ҳунарпеша пур аз нерӯ мебошад. Ва дар ҳаёташ ба монанди персонажи худ зариф, ҳазлбоз ва оқил боқӣ хоҳад монд.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
650
 РУБ
/ 1800 знаков
Французский 
650
 РУБ
/ 1800 знаков
Таджикский 
650
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
1000
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх