11830
Переводчик Paje del Pino, Silvia
806Свободен
Дата регистрации: 2 ноября, 2016 г.
Испания
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Информационные технологии, Авиация и космос, Игры, Азартные игры, видеоигры, Интернет, электронная коммерция, Компьютеры: программы, Компьютеры: сети, Маркетинг, Одежда, ткани, мода, Юриспруденция: контракты)
Редактура
Стаж работы:
10 лет
Родной язык:
Испанский
Иностранные языки:
Английский
Болгарский
Русский
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
Программы:
SDL Trados Studio 2019, Memsource Cloud, SmartCAT Platform,
Susilizer Enterprise Edition 4, Microsoft Office
Образование:
2016 г. Специализированный курс Working with translation. Future Learn. Cardiff University, Оn-line.
2016 г. Специализированный курс Права на предприятие для переводчиков. Academia de Traducción Jurídica, On-line.
2016 г. Специализированный курс Корректор. Автономный университет Барселоны, Оn-line.
2015 г Специализированный курс Корректор. Escritores, On-line.
2001 г. Мастер в области финансового учета. Институт повышения квалификации Мадрид.
1999 г. Степень бакалавра в области славянской Филологии. Университет им. Complutense, г. Мадрид.
Возраст:
50 лет
О себе:
Переводчик фрилансер с русского, английского, болгарского на испанский язык, корректор и редактор. Более шесть лет проработала в переводческом бизнесе как фрилансер. Области специализации: перевод технической, финансовой, юридической, IT документации,договоров, статей.
Образцы переводов
Source text – Russian
Русский
4.1 Особенности конструкции.
Основные особенности конструкции радиостанции следующие:
1) размещение деталей и элементов общей конструкции радиостанции обеспечивает заполнение деталями и монтажом всего объема радиостанции;
2) радиостанция в целом представляет собой механическое и электрическое сочленение технологически самостоятельных составных частей – блоков;
3) применено литье под давлением, обеспечивающее требуемую высокую механическую прочность и жесткость конструкции;
4) применена герметизация деталей, чувствительных к воздействию влаги (контур возбудителя, фильтры дискриминатора и усилителя промежуточной частоты, реле, трансформаторы и т.д.).
Русский
4.1 Особенности конструкции.
Основные особенности конструкции радиостанции следующие:
1) размещение деталей и элементов общей конструкции радиостанции обеспечивает заполнение деталями и монтажом всего объема радиостанции;
2) радиостанция в целом представляет собой механическое и электрическое сочленение технологически самостоятельных составных частей – блоков;
3) применено литье под давлением, обеспечивающее требуемую высокую механическую прочность и жесткость конструкции;
4) применена герметизация деталей, чувствительных к воздействию влаги (контур возбудителя, фильтры дискриминатора и усилителя промежуточной частоты, реле, трансформаторы и т.д.).
4.1 Características del diseño.
Las principales características del diseño de la estación de radio son las siguientes:
1) la colocación de las piezas y los elementos comunes del diseño de la estación de radio facilitan la disposición de las piezas y del montaje de la estación de radio en su totalidad;
2) la estación de radio proporciona un acoplamiento eléctrico y mecánico, tecnológicamente independiente compuesto por partes – módulos;
3) se ha fundido a baja presión, lo que proporciona la alta resistencia mecánica necesaria y la rigidez de diseño;
4) se han impermeabilizado las piezas sensibles a la humedad (el circuito oscilante, los filtros discriminadores y el amplificador de frecuencia intermedia, los relés, los transformadores, etc.).
Las principales características del diseño de la estación de radio son las siguientes:
1) la colocación de las piezas y los elementos comunes del diseño de la estación de radio facilitan la disposición de las piezas y del montaje de la estación de radio en su totalidad;
2) la estación de radio proporciona un acoplamiento eléctrico y mecánico, tecnológicamente independiente compuesto por partes – módulos;
3) se ha fundido a baja presión, lo que proporciona la alta resistencia mecánica necesaria y la rigidez de diseño;
4) se han impermeabilizado las piezas sensibles a la humedad (el circuito oscilante, los filtros discriminadores y el amplificador de frecuencia intermedia, los relés, los transformadores, etc.).
Цель конференции: создать ежегодную международную дискуссионную площадку, способствующую развитию торгово-экономических отношений, обмену опытом, инвестициями и технологиями между Российской Федерацией и странами Латинской Америки и Карибского бассейна, с привлечением официальных представителей государств и бизнеса для ликвидации экономических барьеров, создания свободных экономических зон.
El propósito de la conferencia es la creación de un foro internacional anual de debate que contribuya al desarrollo de las relaciones comerciales y económicas, intercambio de experiencias, inversión y tecnología entre la Federación de Rusia y los países de América Latina y el Caribe, con la participación de representantes públicos gubernamentales y empresas para eliminar las barreras económicas y la creación de zonas económicas libres.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
300-700
РУБ
/ 1800 знаков
Болгарский
300-700
РУБ
/ 1800 знаков
Русский
300-700
РУБ
/ 1800 знаков