22735
Верифицированный переводчик
Переводчик Шостак СтепанСтепанович
1 766Свободен
Дата регистрации: 4 декабря, 2019 г.
Беларусь, Брест
Мужской
Специализации:
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Стаж работы:
8 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Итальянский
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
Программы:
Word, Excel,Power Point
Образование:
Брестский технический университет, трехлетние курсы итальянского языка в Италии г.Рим.
Возраст:
49 лет
О себе:
О себе: семь лет жил и работал в Италии, г. Риме, восемь лет работаю в качестве профессионального переводчика итальянского языка в Беларуси и за ее пределами. Готов к поездкам в другие регионы Беларуси и за рубеж. Люблю, ценю свою работу. Делаю все возможное, что бы оставить клиентов довольными.
Образцы переводов
КОНТРАКТ
КУПЛИ-ПРОДАЖИ №18
г. Брест 27.07.2016
Общество с ограниченной ответственностью “...........”, именуемый в дальнейшем Продавец, в лице..........., с одной стороны, и совместное общество с ограниченной ответственностью "..............", именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице директора................, действующей на основании договора б/н от ............, с другой стороны, а вместе именуемые Стороны. Заключили настоящий контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
• В соответствии с настоящим контрактом Продавец обязуется передать в собственность, а Покупатель принять и оплатить товар, указанный в спецификации (Приложение 1), именуемый в дальнейшем "товар".
• Качество товара должно соответствовать стандартам (качеству) страны - изготовителя.
2. СТОИМОСТЬ ТОВАРА
• Стоимость товара составляет_____ Евро(___________________евро). Условия поставки: EXW Польша, Бяла Подляска
• Стоимость товара остается неизменной на весь срок действия контракта.
• Валюта контракта: ЕВРО. Валюта платежа: ЕВРО.
3. ПЕРЕДАЧА ТОВАРА И ПОРЯДОК ВЫВОЗА
• Право собственности на товар от Продавца к Покупателю переходит с момента подписания уполномоченными представителями обеих cторон товарной накладной и всех экспортных документов.
4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
• 100% предоплата.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
• Стороны несут ответственность согласно действующему законодательству Республики Беларусь.
• В случае задержки передачи товара Покупателю по вине Продавца, Продавец уплачивает Покупателю пеню в размере 0.2% от стоимости не переданного товара за каждый день просрочки.
• Уплата штрафов и пени не освобождает Стороны от исполнения обязательств по настоящему контракту.
КУПЛИ-ПРОДАЖИ №18
г. Брест 27.07.2016
Общество с ограниченной ответственностью “...........”, именуемый в дальнейшем Продавец, в лице..........., с одной стороны, и совместное общество с ограниченной ответственностью "..............", именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице директора................, действующей на основании договора б/н от ............, с другой стороны, а вместе именуемые Стороны. Заключили настоящий контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
• В соответствии с настоящим контрактом Продавец обязуется передать в собственность, а Покупатель принять и оплатить товар, указанный в спецификации (Приложение 1), именуемый в дальнейшем "товар".
• Качество товара должно соответствовать стандартам (качеству) страны - изготовителя.
2. СТОИМОСТЬ ТОВАРА
• Стоимость товара составляет_____ Евро(___________________евро). Условия поставки: EXW Польша, Бяла Подляска
• Стоимость товара остается неизменной на весь срок действия контракта.
• Валюта контракта: ЕВРО. Валюта платежа: ЕВРО.
3. ПЕРЕДАЧА ТОВАРА И ПОРЯДОК ВЫВОЗА
• Право собственности на товар от Продавца к Покупателю переходит с момента подписания уполномоченными представителями обеих cторон товарной накладной и всех экспортных документов.
4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
• 100% предоплата.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
• Стороны несут ответственность согласно действующему законодательству Республики Беларусь.
• В случае задержки передачи товара Покупателю по вине Продавца, Продавец уплачивает Покупателю пеню в размере 0.2% от стоимости не переданного товара за каждый день просрочки.
• Уплата штрафов и пени не освобождает Стороны от исполнения обязательств по настоящему контракту.
CONTRATTO
COMPRA-VENDITA №18
c. Brest 27.07.2016
Società a responsabilità limitata “………..”, di seguito denominato Venditore, rappresentato da .............., da un lato, e società mista a responsabilità limitata "…………" in seguito denominato Acquirente, nella persona di direttore ……………., che agisce sulla base d’accordo s/n da …………., da l'altra parte, collettivamente denominati le Parti, stipulati il presente contratto come segue
:
1. OGGETTO DEL CONTRATTO
In conformità del presente contratto, il Venditore si impegna a trasferire alla proprietà, e l'Acquirente accettare e pagare, la merce indicato alla specificatione (Allegato 1), di seguito denominato "merce".
• La qualità della merce deve esserte rispettata con le norme (di qualità) del paese produttore.
2. COSTO DELLA MERCE
• Il costo della merce e _____ Euro (___________________ euro). Condizioni di consegna: EXW Polonia, Biala Podlaska.
• prezzo della merce resta invariato per tutta la durata del contratto.
• Valuta del contratto: Euro.
Valuta del pagomento: Euro.
3 TRASFERIMENTO DI MERCE E CONDIZIONI DI TRASPORTAZIONE•
La proprietà della merce dal Venditore al Acquirente passa dal momento della firma da parte dei rappresentanti autorizzati di entrambe le parti della lettera di vettura e tutti i documenti d’esportazione.
4. PAGAMENTO•
100% pagamento anticipato.
5.RESPONSABILITA DELLE PARTI
• Le parti hanno la responsabilità in base alla normativa vigente della Repubblica Bielorussia.
• In caso di trasferimento della merce al Acquirente ritardata per la colpa di Venditore, il Venditore paga all'Acquirente una penale dello 0,2% del valore della merce non trasferita per ogni giorno di ritardo.
• Il pagamento di multe e sanzioni non esime le Parti dal adempimento degli obblighi derivanti dal presente contratto.
COMPRA-VENDITA №18
c. Brest 27.07.2016
Società a responsabilità limitata “………..”, di seguito denominato Venditore, rappresentato da .............., da un lato, e società mista a responsabilità limitata "…………" in seguito denominato Acquirente, nella persona di direttore ……………., che agisce sulla base d’accordo s/n da …………., da l'altra parte, collettivamente denominati le Parti, stipulati il presente contratto come segue
:
1. OGGETTO DEL CONTRATTO
In conformità del presente contratto, il Venditore si impegna a trasferire alla proprietà, e l'Acquirente accettare e pagare, la merce indicato alla specificatione (Allegato 1), di seguito denominato "merce".
• La qualità della merce deve esserte rispettata con le norme (di qualità) del paese produttore.
2. COSTO DELLA MERCE
• Il costo della merce e _____ Euro (___________________ euro). Condizioni di consegna: EXW Polonia, Biala Podlaska.
• prezzo della merce resta invariato per tutta la durata del contratto.
• Valuta del contratto: Euro.
Valuta del pagomento: Euro.
3 TRASFERIMENTO DI MERCE E CONDIZIONI DI TRASPORTAZIONE•
La proprietà della merce dal Venditore al Acquirente passa dal momento della firma da parte dei rappresentanti autorizzati di entrambe le parti della lettera di vettura e tutti i documenti d’esportazione.
4. PAGAMENTO•
100% pagamento anticipato.
5.RESPONSABILITA DELLE PARTI
• Le parti hanno la responsabilità in base alla normativa vigente della Repubblica Bielorussia.
• In caso di trasferimento della merce al Acquirente ritardata per la colpa di Venditore, il Venditore paga all'Acquirente una penale dello 0,2% del valore della merce non trasferita per ogni giorno di ritardo.
• Il pagamento di multe e sanzioni non esime le Parti dal adempimento degli obblighi derivanti dal presente contratto.
Тарифы
Устный перевод
10-15
USD
/ час