задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
1533

Переводчик Шохина Елена Игоревна

1 202
Свободен
Дата регистрации: 5 апреля, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Автоматизация и робототехника, Патенты, Перевод личных документов, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: патенты, авторское право)
 
Стаж работы: 
18 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
Trados 2007, SDL Trados Studio 2014, MemoQ, Transit XV, Transit NXT, Across
Образование: 
1994 –1998 СПИШЭ (бывший радиополитехникум), Переводчик-референт немецкой научно-технической и патентной литературы. Диплом с отличием 1998 – 2002 Балтийский институт иностранных языков и международного сотрудничества, немецкое отделение, перевод и переводоведение, диплом с отличием, переводчик-лингвист второй язык - английский, испанский 2000 – 2002 FernUniversität Hagen, Германия программа повышения квалификации по психологии и педагогике в школе 2000 – 2001 Двойной сертификат FernUniversität Hagen и РГПУ им. Герцена Экономический немецкий язык для носителей русского языка август 2001 Гермерсхайм, факультет перевода университета г. Майнц, Германия Международная летняя школа, синхронный перевод 2002 – 2004 FernUniversität Hagen, Германия программа повышения квалификации «Германоведение» („M.A.“) 2002 – 2004 FernUniversität Hagen, Германия программа повышения квалификации «Немецкая литература 20 века», квалификационная работа на «отлично» 2002 – 2006 FernUniversität Hagen, Германия педагогика, история, литературоведение 2003 – 2004 IHK Hamburg, Uni Hamburg, Staatliche Universität St. Petersburg (ТПП Гамбурга, университет г. Гамбург, СПбГУ), программа повышения квалификации „Internationales Wirtschaftsrecht“ (международное экономическое право на немецком языке)
Возраст: 
44 года
О себе: 
С 1997 частный переводчик, основные направления работы: - общая деловая корреспонденция - личные документы - экономические и политические тексты - электротехника - машиностроение и автомобилестроение - дорожная техника - пищевая промышленность (кухонное оборудование) - ПО, компьютерная терминология - патенты - оборудование для бассейнов, систем отопления, тепловодоснабжения и канализации, эксплуатация систем автоматики. - общая медицинская тематика - устный перевод-сопровождение, выставки и переговоры 2003 -2012 Преподаватель кафедры немецкой филологии филологического факультета СПбГУ (устный и письменный перевод) c 01.01.2003 г. Член союза переводчиков Германии (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) c 01.05.2004 г. Член союза переводчиков России, Санкт-Петербургское отделение
Контакты: 
eschochina
 
Тарифы

Письменный перевод: 

Немецкий 
400-1600
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1500
РУБ
/ час
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх