1004
Верифицированный переводчик

Переводчик Саченюк Александр Геннадьевич

5 964
Мужской
 
Предварительно выбрать 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Нефть и газ, География, Еда и напитки, Игры, Азартные игры, видеоигры, История, Лингвистика, Образование, педагогика, Политика, Строительство, Транспорт, логистика, Туризм, Физкультура и спорт, Финансы, Юриспруденция: контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
4 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
Word, Excel, Power Point, ABBYY SmartCAT
Образование: 
Высшее лингвистическое. МГУ имени М. В. Ломоносова (2012). Регионовед стран Западной Европы; переводчик английского и немецкого языков.
Возраст: 
27 лет
О себе: 
Ответственен, стрессоустойчив, пунктуален. Выполняю переводы качественно и в обозначенные сроки.
Контакты: 
нет sachenyukag@gmail.com alex_sachenyk
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Düsseldorf, 15. Januar 2015 – Auf der weltgrößten Fachmesse für die Lackindustrie, der European Coatings Show vom 21.-23. April 2015, stellt Bayer MaterialScience neue Meilensteine für Polyurethane vor. Damit unterstreicht das Unternehmen seine global führende Rolle bei Polyurethan-Rohstoffen für leistungsfähige und umweltverträgliche Lacke und Klebstoffe sowie seine Ausrichtung auf die Bedürfnisse der Kunden.

„Unser Ziel ist es, Partner und deren Know-how entlang der Wertschöpfungskette möglichst frühzeitig in unsere Entwicklungen einzubinden, um den Erfolg unserer Kunden im Markt zu sichern“, sagte Daniel Meyer, Leiter des Bereichs Coatings, Adhesives, Specialties und Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience, vor Journalisten. „Wir werden verstärkt Materiallösungen als Resultat vonEntwicklungspartnerschaften anbieten: Schon heute müssen wir verstehen, was der Kunde morgen von uns braucht. Das wiederum verschafft ihm neue Möglichkeiten im Markt.“
Дюссельдорф, 15 января 2015 года. На European Coatings Show, крупнейшей в мире выставке лакокрасочной промышленности, проходящей 21- 23 апреля 2015 года, будут представлены новые изобретения из полиуретана от компании Bayer MaterialScience. Этим мероприятием компания подчеркнёт свою ведущую мировую роль в производстве сырья из полиуретана для мощных и экологически чистых лаков и клеев, а также свою ориентацию на потребности клиентов.

«Наша цель – внедрить наши разработки как можно раньше, чем разработкинаших партнёров и их «Ноу-хау» по линии создания стоимости, с тем, чтобы обеспечить успех наших клиентов на рынке», - сообщил Дэниел Майер (Daniel Meyer), руководитель отдела лакокрасочных материалов, клеящих материалов и специальных деталей и член Исполнительного комитета Bayer MaterialScience, выступая перед журналистами. «В ходе сотрудничества мы предлагаем более эффективные решения по поиску материалов: уже сегодня мы должны понимать, что клиент хочет завтра от нас. Это, в свою очередь, предоставит ему новые возможности на рынке».
Düsseldorf, 15. Januar 2015 – Polyaspartic-Beschichtungen eignen sich für eine besonders wirtschaftliche Lackierung verschiedener Untergründe. Gegenüber konventionellen Systemen können dabei oft Lackschichten eingespart werden, und die Aushärtung erfolgt schnell. Bayer MaterialScience hat jetzt die Tür zu weiteren, vielversprechenden Möglichkeiten aufgestoßen.

Auf der European Coatings Show vom 21. bis 23. April 2015 in Nürnberg stellt das Unternehmen neue Polyaspartic-Rohstoffe für Beschichtungen vor, die sich auch lösemittelfrei formuliert mit der Rolle auftragen lassen und überdies so flexibel sind, dass sie im Beton entstehende Risse überbrücken können. Diese Eigenschaft ist vor allem für die Bodenbeschichtung im Außenbereich von Gebäuden wichtig.
Дюссельдорф, 15 января 2015 года. Полиаспартовые покрытия подходят для очень экономичной окраски различных поверхностей. По сравнению с обычными системами, количество слоёв лака может быть уменьшено, а отверждение происходит быстро. Теперь Bayer MaterialScience «распахивает» свои двери и другим, более многообещающим возможностям.

На European Coatings Show, которое пройдёт в Нюрнберге с 21 по 23 апреля 2015 года, компания представит новое полиаспартовое сырьё для нанесения покрытия.Оно не содержит растворителей, наносимых на покрытие, и, более того, оно обладает такой эластичностью, что можно легко заделать трещины в бетоне. Это свойство имеет важное значение в основном для напольного покрытия на открытом воздухе.
Ein neues Auto soll schick aussehen und Ästhetik und Wert vermitteln. Das äußere Erscheinungsbild prägt der Klarlack. Er wird als letzte Schicht auf die Karosserie aufgetragen und verleiht dem Auto Hochglanz. 2-Komponenten-Lacke aus Polyurethan (PUR)-Rohstoffen von Bayer MaterialScience haben sich dabei bestens bewährt: Neben dem herausragenden optischen Auftritt zeichnen sie sich durch eine sehr gute Witterungs-, Chemikalien- und Schlagbeständigkeit aus.
Während weiterhin viele Karosserieteile aus Stahlblechen bestehen, kommen in Anbauteilen am Automobil verstärkt Kunststoffe zum Einsatz. Sie tragen zur Gewichtseinsparung und damit zur Senkung von Treibstoffverbrauch und CO2-Emissionen bei. Damit die beschichteten Kunststoffteile genauso gut aussehen wie die lackierten Bleche, werden sie auf die gleiche Weise wie diese lackiert, jedoch bei niedrigerer Temperatur.
Новый автомобиль должен выглядеть элегантно и передавать эстетику и значение. Прозрачный лак улучшает внешний вид. Лак наносится последним слоем на кузов и придаёт машине блеск. 2-компонентные лаки из полиуретана (PUR) от Bayer MaterialScience хорошо зарекомендовали себя: наряду с оптимальным внешним видом они также создают хорошую устойчивость к погодным условиям, химическим веществам и ударам.
Хотя многие панели кузова по-прежнему делают из стального листа, пластмассу всё чаще используют для производства автомобильных принадлежностей. Это способствует уменьшению веса и, следовательно, снижению уровня расхода топлива и выбросов углекислого газа. Чтобы окрашенные пластмассовые детали выглядели так же хорошо, как и окрашенные стальные листы, их красят лаком так же, как и листы, но при более низкой температуре.
Центральный музей физической культуры и спорта был создан в 1957 г. распоряжением Госкомспорта на территории центрального стадиона им. В. И. Ленина. Основой его стала коллекция при Институте физической культуры и спорта, размещавшегося с 1918 года в московской усадьбе графа А. К. Разумовского. Решением Спорткомитета СССР все призы соревнований, чемпионатов и Олимпийских игр, находившиеся в государственной собственности, передавались на хранение в Музей.
С 2010 г. музей располагается в особняке Разумовского. Его основной фонд музея составляет более 20 000 предметов, в том числе спортивные награды, формы, атрибутика, афиши и плакаты. Часть экспозиции посвящена спортсменам-воинам Великой Отечественной войны.

Central Museum of physical culture and sports was established in 1957 by order of the Sports State Committee at the Lenin Central stadium. Its core was the collection at the Institute of physical culture and sport, which took place in 1918 in A. K. Razumovsky Moscow Count Estate. The Sports Committee of the USSR decided to keep all the state-owned prizes won in competitions, Championships and Olympic games, in the Museum.
Since 2010, the Museum is housed in the Razumovsky mansion. Its main Fund of the Museum is more than 20.000 items including sports awards, forms, attributes, billboards and posters. Part of the exhibition is dedicated to the athletes, soldiers of the Great Patriotic war.
The general requirements necessary for microbiological analytical work are assumed to be known.
All work with a bacterial culture must be conducted using the aseptic technique.
The addition of thiosulphate and the adjustment to alkaline pH during the preparation of the sample solution are made to protect biotin from the photolysis products of riboflavin. For the same reason, work is not to be carried out under too bright light. During the dilution of the standard solution, the thiosulphate is added only for the reasons of analogy.
Общие требования, необходимые для микробиологических работ по анализу, считаются известными.
Все работы с бактериями должны проводиться с использованием метода асептики.
Добавление тиосульфата и корректировка щелочных рН во время разработки образца раствора сделаны для защиты биотина (витамина H) от фотолитических продуктов рибофлавина. Работа не должна проводиться под слишком ярким светом по той же причине. Во время разбавления стандартного раствора тиосульфат добавляется только по соображениям аналогии.
Only trade receivables and trade payables as well as financial receivables and liabilities from associated companies and related parties (natural and legal persons) are recognized in the Group reporting in the appropriate Group accounts of the balance sheet.
In the profit and loss statement, only the financial expenses and financial income are recorded in separate Group accounts. All other items of the balance sheet and the profit and loss statement from transactions with associated companies and related parties are registered in the Group accounts for third parties.
Any significant transactions with related parties and companies are disclosed in the notes (see B2.4.4 Notes - Disclosures in the Group Reporting).
Торговая дебиторская задолженность и торговая кредиторская задолженность, а также финансовые дебиторская и кредиторская задолженность ассоциированных компаний и заинтересованных сторон (физические и юридические лица) отражаются в корпоративной отчётности в соответствующих учётных записях баланса.
В отчёте о прибылях и убытках в отдельной учётной записи учитываются только финансовые расходы и финансовые доходы. Все остальные элементы баланса и отчёта о прибылях и убытках от операций, связанных с ассоциированными компаниями и заинтересованными сторон, регистрируются в учётной записи группы для третьих лиц.
Любые значительные операции с участием заинтересованных сторон и компаний указываются в примечаниях (см. Примечание В2.4.4. Публикуемые сведения в отчётности концерна).

Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
300-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1000-2000
РУБ
/ час
Редактура 
150-300
РУБ
/ 1800 знаков

Вы выбрали переводчиков:

Ничего не выбрано

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg png bmp eps tif pict psd txt rtf html odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.
CAPTCHA на основе изображений
Введите код с картинки
Наверх