1157
Переводчик Анастасия А
690Свободен
Дата регистрации: 18 марта, 2015 г.
Россия, Москва
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина)
Стаж работы:
15 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
Фрилансер
Программы:
Power Point Exel , Word, Exel
Возраст:
49 лет
Образцы переводов
Gegenstand des Unternehmens ist der Erwerb und das Halten von Beteiligungen an anderen Unternehmen sowie die Übernahme der Geschäftsführung von Unternehmen, insbesondere von Unternehmen, deren Unternehmensgegenstand die Züchtung, Vermehrung oder der Handel mit Kartoffeln, insbesondere Pflanzkartoffeln, ist. Gegenstand des Unternehmens ist außerdem der Handel mit Kartoffeln.
Основной целью деятельности компании является приобретение и владение долями других компаний, а также руководство компаниями, в частности компаниями, чей вид деятельности состоит в разведении, размножении или торговле картофелем, в частности посадочным картофелем. Целью деятельности компании является также торговля картофелем.
An exempted company incorporated in the Cayman Islands may apply to be de-registered by way of continuation as a body corporate limited by shares under the laws of any jurisdiction outside the islands.
Компания, пользующаяся налоговыми льготами и имеющая статус юридического лица на Каймановых островах может обратиться за снятием с налогового учета путем продолжения деятельности как компания с ответственностью ограниченной акциями по закону любой другой страны за пределами островов.
1. Управление.
1.1. Органы управления юридического лица, полномочия каждого органа. Порядок выдвижения кандидатуры, избрания (назначения), переизбрания и освобождения от занимаемой должности. Кворум для голосования по данным вопросам. Требования к кандидатам (существуют ли ограничения по гражданству и резидентству).
1.1. Органы управления юридического лица, полномочия каждого органа. Порядок выдвижения кандидатуры, избрания (назначения), переизбрания и освобождения от занимаемой должности. Кворум для голосования по данным вопросам. Требования к кандидатам (существуют ли ограничения по гражданству и резидентству).
1. die Verwaltung
1.1.Der Verwaltungsorgan der juristischen Person , die Kompetenz jedes Organes. Die Prozedur der Aufstellung von Kandidaten , die Auswahlsprozedur (Nominierungsprozedur), Neuwahl and Abberufungsprozedur . Der Quorum fuer die Wahl auf angegebenen Fragen . Anforderungen an Kandidaten (ob es Beschränkungen für die Staatsangehörigkeit und Wohnsitz gibt
1.1.Der Verwaltungsorgan der juristischen Person , die Kompetenz jedes Organes. Die Prozedur der Aufstellung von Kandidaten , die Auswahlsprozedur (Nominierungsprozedur), Neuwahl and Abberufungsprozedur . Der Quorum fuer die Wahl auf angegebenen Fragen . Anforderungen an Kandidaten (ob es Beschränkungen für die Staatsangehörigkeit und Wohnsitz gibt
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
200-200
РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий
200-200
РУБ
/ 1800 знаков



