12012
Переводчик Анастасия Мануэль
726Свободен
Дата регистрации: 18 ноября, 2016 г.
Чехия, Чешке-Будейовице
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Ботаника, География, Другие, Еда и напитки, Изобразительное искусство, Искусство / литература, История, Кино и ТВ, Компьютеры: общая тематика, Кулинария, Мебель, Образование, педагогика, Одежда, ткани, мода, Перевод личных документов)
Стаж работы:
8 лет
Родной язык:
Русский
Португальский
Иностранные языки:
Испанский
Португальский
Чешский
Фрилансер
Образование:
МГУЛ 1996-2001
Остравский университет 2003-2005
Возраст:
47 лет
О себе:
Ответственная, аккуратная, внимательная к деталям.
С максимальной серьезностью выполню перевод, качественно и в срок.
Образцы переводов
Лимиты страхования, указанные выше, соответствуют требованиям к минимальной сумме страхового покрытия, утвержденным статьями 6 и 7 Регламента (ЕС) № 785/2004 и учитывают (а) обменные курсы, применимые к специальным правам заимствования на дату начала ответственности страховщика, (б) риски войны с участием третьей стороны, терроризма и сопутствующие риски, страхуемые на общей основе, как указано выше, и (с) понимание того, что такие общие лимиты могут быть уменьшены или исчерпаны в течение срока действия страхового свидетельства в силу претензий в отношении воздушного судна или иного возникшего интереса, покрываемого страхованием.
Страховое покрытие соответствует требованиям статей 21 и 22 Монреальской конвенции, Регламенту (EC) N ° 785/2004 и § 103 LuftVZO (порядок сертификации воздушного сообщения) в сочетании с §§ 45-47 LuftVG (аэронавигационный акт).
Страховое покрытие соответствует требованиям статей 21 и 22 Монреальской конвенции, Регламенту (EC) N ° 785/2004 и § 103 LuftVZO (порядок сертификации воздушного сообщения) в сочетании с §§ 45-47 LuftVG (аэронавигационный акт).
Los límites de seguro mencionadas, cumplen con el mínimo de la suma de la cobertura, aprobados los artículos 6 y 7 del Reglamento (EC) №785/2004, y tienen en cuenta (a) tipos de cambio aplicables al derecho especial de giro en la fecha de inicio de responsabilidad de la aseguradora, (b) los riesgos de la guerra, con la participación de un tercero, el terrorismo y los riesgos asociados, asegurado de forma general, como se indicó anteriormente, y (c) la comprensión de lo que los límites pueden ser reducidos o agotado durante el período de validez del certificado de seguro en vigor de las reclamaciones en el caso de una aeronave o de otro tipo surgido de interés cubierto por el seguro.
Это шкала натяжения лески. Если натянуть слишком сильно - порвется. Если натяжение будет слишком слабым - сорвется рыба.
Индикатор дальности. Чем выше стрелка, тем ближе рыба к лодке. Подтянете совсем близко и уже не уйдет!
"Катушка. Наматывате или отпускайте леску и подтягивате рыбу к лодке.
Но следите за натяжением лески! Старайтесь держать индикатор в зеленой зоне."
Выуживате рыбу. Управление катушкой стрелками "ВНИЗ" и "ВВЕРХ". Управление удочкой стрелками "ВЛЕВО" и "ВПРАВО".
"Не повезло.
Но не расстраивайтесь - повезет в следующий раз."
Поздравляем, вы поймали свою первую рыбу! Давайте сразу продадим ее и получим немного монет. Также не забудьте посетить таблицу рекордов, где уже отмечен ваш улов.
Давайте посмотрим, что есть на главном экране.
На левой панели расположены кнопки меню заданий, рекордов, настроек...
Сверху отображается уровень рыболова, опыт, монеты и магазин для покупки монет.
Эта группа элементов внизу экрана отвечает за текущие снасти. При нажатии будет выбрана следующая доступная снасть.
Индикатор дальности. Чем выше стрелка, тем ближе рыба к лодке. Подтянете совсем близко и уже не уйдет!
"Катушка. Наматывате или отпускайте леску и подтягивате рыбу к лодке.
Но следите за натяжением лески! Старайтесь держать индикатор в зеленой зоне."
Выуживате рыбу. Управление катушкой стрелками "ВНИЗ" и "ВВЕРХ". Управление удочкой стрелками "ВЛЕВО" и "ВПРАВО".
"Не повезло.
Но не расстраивайтесь - повезет в следующий раз."
Поздравляем, вы поймали свою первую рыбу! Давайте сразу продадим ее и получим немного монет. Также не забудьте посетить таблицу рекордов, где уже отмечен ваш улов.
Давайте посмотрим, что есть на главном экране.
На левой панели расположены кнопки меню заданий, рекордов, настроек...
Сверху отображается уровень рыболова, опыт, монеты и магазин для покупки монет.
Эта группа элементов внизу экрана отвечает за текущие снасти. При нажатии будет выбрана следующая доступная снасть.
Esta escala de tensão de linha de pesca. Se apertar muito forte, ela se rebenta tão depressa. Se a tensão for muito fraca, o peixe escapa.
O indicador de alcance. Quanto maior for a seta, o peixe estara mais perto do barco. Puxa a vara de pesca mais próximo e o peixe não se escapa.
"Bobina. Enrole ou solte a linha para puxar o peixe ao barco.
Mas cuidado com tensão de linha de pesca! Tente manter o indicador na zona verde."
Pesca. Control da bobina das setas "PARA BAIXO" e "PARA CIMA". Control de uma vara de pesca as setas "ESQUERDA" e "DIREITA".
"Não teve sorte.
Não se preocupe – terás sorte da próxima vez.
"
Parabéns, você pescou o seu primeiro peixe! Vamos apenas vendê-lo e obter algumas moedas. Além disso, não se esqueça de visitar a tabela de registros, que já marcaram a sua captura.
Vamos ver o que há na tela principal.
No painel a esquerda estão os botões de menu de tarefas, registros, configurações…
De cima mostra o nível do pescador, a experiência, moedas e uma loja para a compra de moedas.
Este grupo de itens é responsável pelos atuais aparelhos de pesca. Quando você clica será escolhido o próximo disponível aparelhos de pesca.
O indicador de alcance. Quanto maior for a seta, o peixe estara mais perto do barco. Puxa a vara de pesca mais próximo e o peixe não se escapa.
"Bobina. Enrole ou solte a linha para puxar o peixe ao barco.
Mas cuidado com tensão de linha de pesca! Tente manter o indicador na zona verde."
Pesca. Control da bobina das setas "PARA BAIXO" e "PARA CIMA". Control de uma vara de pesca as setas "ESQUERDA" e "DIREITA".
"Não teve sorte.
Não se preocupe – terás sorte da próxima vez.
"
Parabéns, você pescou o seu primeiro peixe! Vamos apenas vendê-lo e obter algumas moedas. Além disso, não se esqueça de visitar a tabela de registros, que já marcaram a sua captura.
Vamos ver o que há na tela principal.
No painel a esquerda estão os botões de menu de tarefas, registros, configurações…
De cima mostra o nível do pescador, a experiência, moedas e uma loja para a compra de moedas.
Este grupo de itens é responsável pelos atuais aparelhos de pesca. Quando você clica será escolhido o próximo disponível aparelhos de pesca.
Тарифы
Письменный перевод:
Испанский
350-400
РУБ
/ 1800 знаков
Чешский
400-450
РУБ
/ 1800 знаков
Португальский
350-450
РУБ
/ 1800 знаков