9035
Верифицированный переводчик
Переводчик Одайкина Ольга Николаевна
1 808Свободен
Дата регистрации: 13 апреля, 2016 г.
Италия, Реджио-ди-Калабриа
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Договоры и контракты, Косметика, парфюмерия, Мебель, Образование, педагогика, Одежда, ткани, мода, Перевод личных документов, Питание, диеты, Туризм, Физкультура и спорт)
Стаж работы:
1 год
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Итальянский
Фрилансер
Программы:
Word, Excel, LibreOffice
Образование:
Бакалавр, Университет г. Реджо Калабрия (Италия), факультет перевода и переводоведения. 2012-2015.
Диплом с отличием.
Возраст:
42 года
О себе:
Живу в Италии 9 лет, свободно владею итальянским языком.
Образцы переводов
АПОСТИЛЬ
ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОТ 5 ОКТЯБРЯ 1961Г.
1. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
НАСТОЯЩИЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ
2. ПОДПИСАН__________________Должностным лицом
3. ВЫСТУПАЮЩИМ В КАЧЕСТВЕ________Заведующего отделом (бюро) ЗАГС
4. СКРЕПЛЕН ПЕЧАТЬЮ/ШТАМПОМ______отдела ЗАГС Московского Райсовета народных депутатов г. Ленинграда
УДОСТОВЕРЕНО
5. В ГОРОДЕ Санкт-Петербурге
6. Дата ХХ/ХХ/ХХХХ
7. Буринской, специалистом 1 категории Комитета по делам ЗАГС Правительства Санкт-Петербурга
8. за № 326
9. МЕСТО ПЕЧАТИ
10. ПОДПИСЬ
ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОТ 5 ОКТЯБРЯ 1961Г.
1. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
НАСТОЯЩИЙ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ
2. ПОДПИСАН__________________Должностным лицом
3. ВЫСТУПАЮЩИМ В КАЧЕСТВЕ________Заведующего отделом (бюро) ЗАГС
4. СКРЕПЛЕН ПЕЧАТЬЮ/ШТАМПОМ______отдела ЗАГС Московского Райсовета народных депутатов г. Ленинграда
УДОСТОВЕРЕНО
5. В ГОРОДЕ Санкт-Петербурге
6. Дата ХХ/ХХ/ХХХХ
7. Буринской, специалистом 1 категории Комитета по делам ЗАГС Правительства Санкт-Петербурга
8. за № 326
9. МЕСТО ПЕЧАТИ
10. ПОДПИСЬ
APOSTILLE
(Ai sensi della Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961)
1. Federazione Russa
Il presente documento ufficiale
2. è firmato da funzionario pubblico
3. agente in qualità di Responsabile dell'Ufficio dello Stato Civile
4. è convalidato con il timbro dell'Ufficio dello Stato Civile del Consiglio dei deputati del popolo del rione Moskovskiy di Leningrado
ATTESTATO
5. nella città di San Pietroburgo
6. il XX/XX/XXXX
7. da Burinskaya, perito di 1° grado del Comitato dello Stato Civile del Governo di San Pietroburgo
8. № 326
9. Timbro tondo recante la scritta:
Governo di San Pietroburgo
Comitato dello Stato Civile
10. Firma del Funzionario che ha effettuato la legalizzazione
(Ai sensi della Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961)
1. Federazione Russa
Il presente documento ufficiale
2. è firmato da funzionario pubblico
3. agente in qualità di Responsabile dell'Ufficio dello Stato Civile
4. è convalidato con il timbro dell'Ufficio dello Stato Civile del Consiglio dei deputati del popolo del rione Moskovskiy di Leningrado
ATTESTATO
5. nella città di San Pietroburgo
6. il XX/XX/XXXX
7. da Burinskaya, perito di 1° grado del Comitato dello Stato Civile del Governo di San Pietroburgo
8. № 326
9. Timbro tondo recante la scritta:
Governo di San Pietroburgo
Comitato dello Stato Civile
10. Firma del Funzionario che ha effettuato la legalizzazione
Тарифы
Письменный перевод:
Итальянский
200-350
РУБ
/ 1800 знаков