задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6758

Переводчик Турдакова Наталья Олеговна

854
Свободен
Дата регистрации: 20 декабря, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Юриспруденция, Бизнес и финансы, География, Искусство / литература, История, Кино и ТВ, Маркетинг, Перевод личных документов, Политика, Реклама, Экология, Экономика, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
MS OFFICE, SDL TRADOS memoq wordfast deja vu
Образование: 
2015 - Воронежский Государственный Университет, ф-т Романо-германской филологии, Перевод в сфере профессиональной коммуникации(англ.яз.) 2014 - Российская Академия Народного Хозяйства и Государственной Службы при Президенте Российской Федерации (Воронежский филиал), международно-правовой факультет, специальность "Регионоведение"
Возраст: 
32 года
О себе: 
Специализируюсь на переводе: - юридических текстов (законодательство РФ/ международное право): договоры, соглашения, контракты, учредительная документация, патенты и прочее; - экономических текстов ( финансовая документация, отчеты, сводки, справки, прогнозы и прочее) - новостных источников по тематикам: политика, экономика, туризм Являюсь дипломированным специалистом в области профессиональных переводов (русский-английский-русский). Опыт переводческой деятельности – 4 года, по большей части сотрудничество с различными бюро переводов г.Москвы, г.Санкт-Петербурга и г.Воронежа. С компьютером на «ты». Работаю как в формате двуязычного перевода (в MSOffice), так и в проектах различных переводческих программ: · SDL Trados, · MemoQ Kilgrey, · Déjà Vu Atril Последние основные проекты: - Master Supply and Manufacturing Agreement between OOO Nanolek and ZAO SanofiPasteur (соглашение между фармакологическими организациями, 62 стр. с английского на русский/ срок 7 дней, юридическая тематика, 2015 г.); - Charter of the EXIAR Company (учредительные документы Российского агентства по страхованию экспортных кредитов и инвестиций (ЭКСАР), с русского на английский, версия с дополнениями 23 стр/3 дня/2015 год); - Устав ОАО Эпидбиомед (учредительные документы группы производственных, научных, инновационных и внедренческих организаций в области биотехнологической продукции, медицинской техники, оборудования, а так же инновационных разработок с использованием нано-технологий; с английского на русский, 38 стр/ 4 дня) 2015 год); - Contribution Agreement between LLC Oscrivia Limited and NanoOptic Devices (соглашение об инвестировании в проект компании, занимающейся коммерциализацией устройств и систем на основе числовой планарной голограммы; с русского на английский, 31 стр/ 4 дня/ 2015 год). В день перевожу от 5 до 10 стр. Хочу реализовать свои силы и переводческие способности в крупной компании с последующим переводом в штат. Готова к выполнению сложных задач! Работаю как с крупными проектами, так и со срочными небольшими переводами!
Контакты: 
 
Образцы переводов
Competitive rivalries continue, but joint efforts and cooperation are increasingly becoming the norm in virtually every industry. Companies tend to cluster. They form concentrations of interconnected similar industries in a specific geographic region and by doing so, they achieve synergies. Porter has pointed out that economic geography in an era of global competition poses a paradox: “In theory, location should no longer be a source of competitive advantage. Open global markets, rapid transportation, and highspeed communications should allow any company to source anything from any place at any time.” However, in practice location remains a critical factor to competition, since the proximity of companies in a limited geographical area provides competitive advantages.
Конкуренция является неотъемлемой характеристикой современного мира, однако объединение усилий и кооперация постепенно становятся обычным явлением во многих отраслях производства. Компании имеют тенденцию объединяться в кластеры. Они формируют объединения на основе смежных производств в определенном регионе и за счет этого возникает эффект синергии. В своих трудах М.Портер указывал на то, что территориальное размещение в условиях современной глобальной конкуренции представляет собой противоречивое явление. «Теоретически дислокация, размещение деятельности сейчас по сути своей не является конкурентным преимуществом. Открытые мировые рынки, набирающая обороты транспортировка, высокоскоростные коммуникации, по идее, предоставляют любой компании возможность получить нужные ей ресурсы в любое время и в любом месте». Однако на практике размещение представляет собой один из значимых факторов, предоставляющих близко расположенным компаниям значительные конкурентные преимущества.
Should the Scots vote Yes in the announced referendum on independence, what would the consequences be for the two successor states? Malcolm Chalmers explores the potential implications of an independent Scotland for the security and defence of the British Isles.

Defence planners try to think in terms of decades, not just years. Yet, they cannot be sure that the UK will even exist, at least in its current form, by 2016. As a result of its victory in the 2011 elections, which gave it an overall majority in Scotland's Parliament, the Scottish National Party (SNP) has called for a referendum on independence to take place by autumn 2014. Negotiations on the exact form and timing of the vote are not yet concluded; but the UK government has agreed that a referendum will be held, and has made clear that it would accept the result.
Стоит ли шотландцам отдать свои голоса в пользу независимости на предстоящем референдуме, и какие последствия ожидают в этом случае обе страны-преемницы? Автор данной статьи, Малкольм Чалмерз, изучил потенциальное значение независимости Шотландии для британской национальной безопасности и обороны.
Разработчики стратегии британской национальной обороны стараются все спланировать не только на десятилетия, но и на годы. Однако они также не могут быть уверены в том, что Соединенное Королевство продолжит существовать, по крайней мере, в нынешней форме до 2016 года. Шотландская Национальная Партия (ШНП), набравшая абсолютное число голосов на выборах 2011 года в Парламент Шотландии, призвала к проведению референдума о независимости осенью 2014 года. Точная форма переговоров и сроки голосования все еще не согласованы, однако правительство Великобритании одобрило проведение референдума и даже дало понять, что смирится с любым решением.
Every morning we wake up and begin our day. We brush our teeth, eat breakfast and turn on an iPod as we head out into the world. Do we ever stop and process our day-to-day routine?
The environment is everything around us: land, water, air, and wildlife. It is everything from the birds chirping in the trees to the ground we walk on and the water we drink to quench our thirst. In the last 200 years, mankind has upset its relationship with the environment. Machines and the products they produce emit harmful chemicals and gases that are changing the planet in various ways. Many species are disappearing around the world at an alarming rate. Plants that once blanketed the forest floors, birds that soared high above the tree lines, snails that slithered across tropical plants, and the lions that the Gladiators fought in the Coliseum have all lost the battle against mankind’s growing dominance in today’s world.
Каждое утро мы просыпаемся и начинаем день с обычных занятий: чистим зубы, завтракаем, включаем IPod и погружаемся в привычную суету. Но мы хоть раз остановились, чтобы со стороны понаблюдать за собственными действиями?
Природа – это все, что нас окружает: земля, вода, воздух, растения и животные. Все: от щебета птиц на деревьях, до земли, по которой мы ходим и воды, утоляющей жажду. За последние 200 лет человечество совершенно испортило свои отношения с окружающим миром. Производимые нами продукты и техника выделяют опасные химикаты, которые как только не вредят нашей планете. Процесс исчезновения многих биологических видов набирает обороты. Растения, некогда служившие лесным покровом, птицы, парившие над деревьями, змеи, ползавшие под тропическими растениями, и львы, с которыми боролись гладиаторы Колизея, - все они проиграли битву против всевозрастающего человеческого доминирования.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
150-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх