задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
5000

Переводчик Шарапова Анастасия

804
Свободен
Дата регистрации: 22 сентября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Юриспруденция, География, Еда и напитки, Искусство / литература, История, Кулинария, Лингвистика, Маркетинг, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Питание, диеты, Политика, Психология, Туризм, Философия, Энергетика)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Microsoft Office
Образование: 
МГУ им. М.В. Ломоносова, факультет Иностранных языков и регионоведения (специалист по Западной Европе, переводчик итальянского и английского языков)
Возраст: 
32 года
О себе: 
Гарантирую высокое качество перевода и ответственный подход к работе
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
La sezione Abhidharma fu aggiunta in seguito, quando varie scuole iniziarono a produrre commentari. L'Abhidharma è la spiegazione e il commentario alla dottrina del Budda e alla regola di vita monastica raccolta in sūtra. Abhi significa "riguardo a", e Dharma indica la legge o gli insegnamenti del Budda quindi Abhidharma significa riguardo alla legge e si riferisce ai suoi commentari, ossia gli studi dottrinali sugli insegnamenti del Budda e dei suoi sūtra.
Tra il IV e il I secolo a.C. si verificarono numerosi scismi all'interno dell'ordine buddista, che portarono alla creazione di venti diverse scuole o sette di pensiero. Molte di esse compilarono le proprie specifiche classificazioni dottrinali dei sūtra che vennero in seguito incorporate nell' Abhidharma. La più influente delle scuole Hinayāna, la Sarvāstivāda, produsse il più famoso documento riguardante l'Abhidharma: il trattato sulla fonte della saggezza, scritto da Kātyā Yanipura nel II secolo a.C.
Раздел Абхидхарма был добавлен позже, когда различные школы занялись толкованием сутр. Абхидхарма – это комментарии и пояснения к учениям Будды и уставам монашеской жизни, собранных в сутры. “Абхи” буквально означает “о”, «Дхарма» значит «закон» или «учения Будды», иными словами, «Абхидхарма» дословно переводится, как «о законе» и представляет собой комментарии или доктринальные исследования учений Будды и текстов его сутр.
С IV по I века до нашей эры в буддистской общине начинают происходить многочисленные расколы, что привело к появлению двадцати различных школ, расходящихся по семи идейным направлениям. Многие из них представили свои собственные доктринальные классификации сутр, которые позже были объединены в Абхидхарму.
В рамках самой влиятельной из школ Хинаяны – Сарвастивады – был создан самый знаменитый документ Абхидхармы – трактат об источнике мудрости, написанный Катьей Янипура (Kātyā Yanipura) во II веке до нашей эры.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Итальянский 
400-450
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
100-150
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх