задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
27396
Верифицированный переводчик

Переводчик Голубева Наталья Игоревна

1 952
Свободен
Дата регистрации: 13 октября, 2020 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Бизнес и финансы, История, Лингвистика, Образование, педагогика, Психология, Туризм, Экономика)
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Испанский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Московский институт иностранных языков, филолог, преподаватель иностранных языков (английский и испанский), 2015 г
Возраст: 
32 года
О себе: 
Сдавала международные экзамены CAE, IGCSE (first language), IGCSE (second language). Проходила программы международной интеграции студентов в Испании (Colegio Maravillas, Málaga) и Великобритании (New Accles hall school)
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Расчеты прямого экономического эффекта (ПЭЭ) Консультант проводил в соответствии с методическими подходами, утвержденными на Этапе I, а именно:
1. Прямые эффекты определяются альтернативным методом, т.е. по разнице тех или иных расходов государства и/или граждан и организаций при условии реализации соответствующих мероприятий и в случае, если бы они не были реализованы. При этом, если эффект заключается в избегании тех или иных капитальных затрат (например, при внедрении системы виртуализации серверных мощностей), то суммой эффекта будет считаться весь объем альтернативных капитальных затрат.
2. Из общего количества мероприятий раздела В Плана закупок, относящихся главным образом к Группам А и Б по классификации ТЗ, должны быть выделены мероприятия, прямой экономический эффект которых невозможно оценить. К ним относятся все мероприятия, которые были направлены непосредственно на обеспечение функционирования тех или иных судебных органов (например мероприятия подраздела B.1 Плана закупок – на обеспечение работы Конституционного Суда Российской Федерации после переезда в Санкт-Петербург) либо по которым затруднительно определение величины эффекта (в том числе вследствие отсутствия у судебного органа - бенефициара Проекта ПСР необходимой статистической информации) или его отделение от общего эффекта судебной реформы (например, при превалировании социальных эффектов для конкретного мероприятия) .
3. При расчете прямых эффектов в динамике Консультант должен учитывать инфляцию, так как базисом расчетов являются расходы – фактор, напрямую зависящий от уровня цен.
4. При определении общего итогового прямого экономического эффекта и комплексной эффективности Проекта ПСР Консультант должен учитывать также будущий эффект на горизонте 5 лет по окончании Проекта ПСР для мероприятий, жизненный цикл которых к настоящему времени не закончен .
Расчеты проводились на основании информации и оценок, полученных от бенефициаров.
The Consultant conducted the assessment of the direct economical effect (DEE) in accordance with the methodological approaches approved during the Stage I, that is:
1. The direct effects are defined by the alternative method, that is according to the difference in certain expenses of the State and/or citizens and institutions in the condition of the corresponding activities implementation and in case they are not performed. In case the effect results from the avoidance of certain capital expenses (for instance while implementing of the system of virtualization of the server capability), total alternative capital costs will be considered as the sum of the effect.
2. From the total amount of the activities of the Procurement Plan, Section B, referring mainly to Groups A and B according to the Terms of Reference, the activities with no obvious economical effect evaluation should be marked out. To these refer all the activities aimed directly at the maintenance of the certain judicial bodies (for instance activities of the Procurement Plan, Section B.1 – on the maintenance of the Constitutional Court of the Russian Federation after moving to Saint Petersburg) or those which effect was difficult to estimate (including due to the lack of the statistic information from the judicial body - beneficiaries of the JRSP) or its falling apart from the overall effect of the judicial reform (e.g. in case of the social effects of a specific activity prevalence) .
3. While estimating the direct effects in dynamics the Consultant must take into consideration the inflation as the expenses, being the basis of the calculation, are a price level directly dependent factor.
4. While determining the JRSP total overall direct economical effect and the comprehensive efficiency the Consultant should make allowance for the further effect 5 years after JRSP finishes for activities which cycle is not finished .
The calculations were conducted in accordance with the information and evaluation acquired from beneficiaries.
Тарифы
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх