задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
10437

Переводчик Петрунина Надежда Владимировна

1 054
Свободен
Дата регистрации: 20 июля, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Искусство / литература, Компьютеры: общая тематика, Лингвистика, Материалы, материаловедение, Поэзия и литература, Психология, Физика, Философия, Химия)
Редактура
 
Стаж работы: 
8 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
система Trados, SmartCAT
Образование: 
высшее, кандидат филологических наук
Возраст: 
37 лет
О себе: 
Счастливый обладатель высшего образования и степени кандидата филологических наук. Научные интересы связаны в том числе с теорией перевода. Преподаю английский язык в одном из ведущих вузов России (НИ ТГУ). В сфере письменного и устного последовательного перевода работаю около восьми лет. К заказам подхожу ответственно и рационально распределяю объём работы. А ещё мне интересно всё на свете, особенно новое, поэтому круг знакомых мне переводческих тематик постоянно расширяется!
Контакты: 
alice_aqua21
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Ряд методик посвящен анализу политических ценностей и представлений россиян о политических партиях: Ценностные ориентации россиян и политические партии; Политические партии в жизни России; Образ партии «Правое дело»; «Родина». Помимо этого, материалы социологических опросов позволили установить, какие проблемы волнуют
россиян больше всего. Для того чтобы изучить представление о том, насколько партии способны помочь справиться с этими проблемами, был введен ряд соответствующих шкал: «может обеспечить экономический рост», «способна навести порядок в стране», «способна обеспечить права и свободы человека»,
«может найти решение проблемы терроризма», «может повысить уровень благосостояния населения» и т. д.
A bunch of the survey methods deals with the analysis of political axiology and the Russians’ opinion of this or that political party (e.g., such surveys as ‘Values of the Russian people vs. political parties’, ‘Image of the Pravoe Delo [‘Right Deed’] party’, ‘Image of the Rodina [‘Motherland’] party’. Apart from that, the social surveys allowed us to distinguish the issues that are of special interest to Russian people. In order to study the public opinion of whether political parties are capable
of solving the hot problems, there were introduced the following descriptors: ‘The party is able to make economy grow’, ‘The party is able to bring order to the country’, ‘The party is able to provide people’s rights and freedoms’, ‘The party is able to fight terrorism’, ‘The party is able to boost social welfare’, etc.
That, to reiterate, is emphatically ‘research’ rather than ‘teaching’. As in other educational and schooling sectors, teaching as such is curiously positioned in a subordinate, service role – the superordinate figures vis-a-vis the ‘teacher’ being the ‘administrator’ and/or the ‘researcher’. Moreover, this is always a highly gendered set of relations and positions: males statistically outnumber females with regard to this division of labour and privilege - the more so, higher up the institutional hierarchy; and it can be argued, further, that the structure
of knowledge and disciplinarity is characteristically masculinist. But at the same time, ‘teaching’ is necessary not just to the continued viability of universities in increasingly difficult economic times but also to postgraduate work, at least in the sense that regulations throughout the university system require formal supervision. ‘Supervision’, however, would appear to be something other than ‘teaching’; or rather, it is to be understood more in terms of ‘research’ than as ‘teaching’. More broadly, a pervasive binary logic (re-)emerges, with ‘pedagogy’ hereby set against ‘disciplinarity’ and systematically subordinate to it, as we argue in this paper. This is, of course, to enter into the (un)familiar territory of feminist and poststructuralist critiques of Reason and the Academy.
В секторе послевузовского образования (так же, как и в прочих образовательных секторах) обучение парадоксальным образом выполняет второстепенную, "служебную" роль, тогда как главными функциями педагога являются административная и исследовательская. Кроме того,
послевузовский сектор в значительной степени "гендерно окрашен": количество мужчин-педагогов высшей школы превышает количество педагогов-женщин; чем более "маскулинным" является тот или иной институт образования, тем выше его статус. (Далее мы попытаемся доказать,
что предметное знание в принципе маскулинно.) В то же время обучение – необходимый процесс, который не только поможет высшей школе выжить в условиях экономического кризиса, но и имеет свою ценность в рамках послевузовского образования – хотя бы потому, что последнее нуждается в
такой форме регулирования, как научное руководство. Научное руководство, однако, отличается от обучения; его, скорее, следует понимать больше как "исследование", нежели "обучение". Таким образом, неизбежная бинарная
оппозиция возникает вновь: педагогика (теория обучения)
противопоставляется "предметному знанию" и систематически оказывается в подчинённой ему позиции. Здесь необходимо упомянуть возможно незнакомую читателю территорию феминистско-постструктуралистской мысли, посвящённой критике разума и академического знания.
Антонио Хосе (Антонио Хосе Мартинес Паласиос, 1902-1936). Несмотря на свою короткую жизнь и долгий период забвения, композитор является одним из наиболее интересных испанских композиторов начала XX века. Антонио Хосе родился в Бургосе, получил образование в Мадриде. Живя в провинции, Антонио Хосе поддерживал дружбу с выдающимися деятелями искусства – Пабло Пикассо, Мануэлем де Фалья, Федерико Гарсия Лоркой, Сальвадором Дали, Хосе Субира. Морис Равель предсказывал ему славу величайшего испанского композитора XX века. Сочинения Антонио Хосе написаны для симфонического оркестра, хора, фортепиано, струнных. Знакомство и дружба с испанским гитаристом Рехино Сайнсом де ла Маса привело к созданию четырехчастной сонаты для гитары. Она стала единственным сочинением композитора для этого инструмента. Крупное композиторское дарование, тонкое музыкальное и интеллектуальное мышление подарило классической гитаре великолепную музыку высочайшего духовного содержания.
Antonio José (Antonio José Martínez Palacios, 1902—1936) is one of the most extraordinary Spanish composers of the early modernity. His lifeline was tragically short, and after his death José remained totally unknown to the audience for quite a long period of time. Antonio José was born in Burgos and obtained his education in Madrid. While living in the backwoods, he still was able to cooperate with the outstanding artists – such as Picasso, de Falla, Garcia Lorca, Dali, and Subirà. Maurice Ravel considered José to be the most likely candidate to become the greatest Spanish composer of the XXth century. His area of artistic expertise involved symphonic music, choir music, piano and strings. José's good fellowship with Regino Sáinz de la Maza (Spanish guitarist) triggered his only guitar piece – the four-part sonata. A rare gift in composition, subtle and sensitive musical thought, and an intellectual approach to the creative process resulted in highly spiritual music of José, which is magnificent and full of grace.
Также были изучены разностные спектры диффузного отражения, полученные вычитанием спектров после облучения из спектров до облучения и было установлено, что облучение приводит к появлению полос поглощения в видимой и ближней-ИК областях спектра. Эти полосы обусловлены возникновением радиационных дефектов в катионной и анионной подрешетках диоксида титана.
Besides, we investigated the difference spectra of the diffuse reflectance (received through subtraction of the after-radiation spectra by the pre-radiation spectra). These spectra allow us to argue that radiation leads to the formation of the absorption bands in the visible and near-infrared regions of the spectrum. The bands formation is stipulated by the radiation defects in the cationic and anionic sublattices of titanium dioxide.
Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение/ ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему договору, если это явилось следствием непреодолимой силы, т.е. чрезвычайных и непреодолимых при данных условиях
обстоятельств, которые стороны не могли и не должны были предвидеть. К таким обстоятельствам будут относиться, в частности, стихийные бедствия, пожары, забастовки,
военные действия, запретительные акты высших государственных органов власти и управления, а также другие явления и события, признаваемые в качестве "форс-мажорных" в международной торговой практике.
Both Licensor and Licensee shall be excused for non-performance / inappropriate liabilities fulfilment in accordance with this Agreement, in case they are stipulated by force
majeure events, i.e., the extreme and compelling impediments that the parties were not able and were not obliged to anticipate. The aforementioned force majeure events include natural disasters, fire hazards, strike actions, military hostilities, governmental prohibition acts, as well as other actions treated as force majeure events within the world trade practice.
Современный научно-технический прогресс повлек за собой существенные изменения материально-технических условий производства и жизни, но так же еще одним не менее важным его результатом стало коренное изменение, которое произошло в структуре, содержании и характере запаса знаний, навыков, опыта рабочей силы. Усложнение производства, расширение потока научно-технической информации, осваиваемой в процессе массового производства продукции, повлекли за собой перелом в значимости образования для развития производства. До тех пор пока производство удовлетворяло потребности в рабочей силе за счет неквалифицированных работников, образование было слабо связано с экономикой.
The modern progress in science and technology has resulted in the significant alteration of the material-and-technical factors of manufacture and life in general; an equally important result lies in the crucial change of the structure, content, and the nature of the reservoir of knowledge, skill, and experience of the workforce. The increasing complexity of the manufacturing process has stipulated the breakpoint in the significance of education for the further manufacture development. While the manufacturers were able to satisfy their need in workforce by employing the unskilled workers, the education had very bare connections with the economy.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
150-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
150-500
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх