задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
30125

Переводчик Давыд Мунгуншагай

704
Свободен
Дата регистрации: 20 августа, 2021 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Родной язык: 
Монгольский
Иностранные языки:
Русский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Microsoft office (word, ppt, excel, etc)
Образование: 
1. Государственное и муниципальное управление - бакалавриат 2. Юриспруденция - бакалавриат 3. Зарубежное регионоведение (азиатские страны) - магистратура 4. Политология - аспирантура 3 года обучения
Возраст: 
35 лет
О себе: 
Носитель монгольского языка, стаж работы более 10 лет.
Контакты: 
[email protected]
 
Образцы переводов
Вторая Мировая война стала, возможно, самым тяжёлым испытанием для всего человечества за всю историю.
Спустя десятилетия мы не можем с точностью определить количество жертв этой страшной войны.
Однако, сегодня можно смело говорить о том, что Советский народ выстоял и победил, - на море, в небе, и на земле.
20-ый век полностью изменил мир. Вторая Мировая война имела решающее значение. Она была апогеем развития событий в первой половине столетия.
Как известно, основные силы Германии были направлены на Восток. Удар по границам был неожиданным и стремительным.
Помощь других стран была необходима Советскому Союзу, и одним из важнейших помощников в это тяжёлое время стала Монгольская Народная Республика.
Дэлхийн хоёрдугаар дайн хүн төрөлхтөний бүх түүхэн дэх хамгийн хүнд сорилт болсон билээ.
Олон арван жил өнгөрсөн ч бид энэ аймшигт дайны хохирогчдын тоог яг бүрэн гаргаж чадахгүй л байна.
Гэвч Зөвлөлтийн ард түмэн тэнгис далай, тэнгэр огторгуй, газар дэлхий дээр тэсэн гарч, ялалт байгуулсан гэж өнөөдөр бид зоригтой хэлж чадна.
20-р зуун дэлхий ертөнцийг бүрэн өөрчилсөн. Дэлхийн хоёрдугаар дайн үүнд шийдвэрлэх үүрэг гүйцэтгэсэн билээ. Тэр бол зууны эхний хагасын үйл явдлын өрнөлийн оргил цэг байлаа.
Фашист Германы үндсэн хүч Дорно руу чиглэж байсныг бүгд мэднэ. Хилүүдээр гэнэтийн бөгөөд хүчтэй цохилтуудыг хийсэн юм.
Зөвлөлт Холбоот Улсад бусад улс орны тусламж хэрэгцээ шаардлагатай болсон хүнд цаг үед Бүгд Найрамдах Монгол Ард Улс нэн чухал туслагчдын нэг байсан юм.
МАЯГТ №: ТШМ-3А

3. ТЕНДЕРИЙН БАТАЛГААНЫ МАЯГТ
(БАНКНЫ БАТАЛГАА)

[Захиалагч байгууллагын нэр]

[Тендерт оролцогчийн нэр] (цаашид “Тендерт оролцогч” гэх) нь [Тендер шалгаруулалтын нэр]
бараа нийлүүлэхээр тендер (цаашид “Тендер” гэх) санал болгосонтой ХОЛБОГДУУЛАН,

Энэхүү баталгаагаар [Банкны нэр] (цаашид “Банк” гэх) нь [захиалагчийн нэр] (цаашид
“захиалагч” гэх)-ийн өмнө нийт [мөнгөн дүн]–ийн1 төлбөр хийх үүрэг хүлээж баталгаа гаргаж
байна.

Төлбөр хийх үүрэг нь дор дурдсан нөхцөлд үүснэ. Үүнд:

(1) тендерийг нээсний дараа тендерийн маягтад заасан тендер хүчинтэй байх хугацаа
дуусахаас өмнө тендерт оролцогч өөрийн тендерийг буцааж авсан;

(2) захиалагч тендер хүчинтэй байх хугацаанд багтаж гэрээ байгуулах эрх олгосон үед
тендерт оролцогч:
(а) тендерт оролцогчдод өгөх зааварчилгааны дагуу гэрээг байгуулаагүй бол;
(б) тендерт оролцогчдод өгөх зааварчилгааны дагуу гүйцэтгэлийн баталгааг
ирүүлээгүй бол;
(в) тендерт оролцогчдод өгөх зааварчилгааны дагуу хийгдсэн тендерийн
үнийн алдааны залруулгыг хүлээн зөвшөөрөөгүй бол.

(3) төсвийн асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага тендерт оролцогчийн
гаргасан гомдлыг үндэслэлгүй гэж шийдвэрлэсэн.

Энд тодорхойлогдсон нөхцөлүүдийн аль нэг нь үүссэнийг дурдаж төлбөр хийх тухай
захиалагчийн анхны шаардлагыг бичгээр хүлээн авсан даруй төлбөрийг үл маргалдах журмаар
хийнэ. Төлбөр төлөх шаардлагын хэмжээ нь дээр заасан мөнгөн дүнгээс хэтрэхгүй ба (3)-т
заасан нөхцөл үүссэн тохиолдолд 20 сая хүртэл төгрөг байна.

Энэхүү баталгаа нь [огноог оруул] өдрийг дуустал хүчинтэй. Захиалагч баталгаатай
холбогдсон аливаа шаардлагыг энэ хугацаанд багтаж банкинд мэдэгдэх ёстой.

Та бүхнийг хүндэтгэсэн,

Банкны эрх бүхий албан тушаалтны гарын үсэг:

Албан тушаал, нэр:

Банкны тамга:

Огноо:

Хаяг:



1 Баталгааны дүнг тендерийн, эсхүл захиалагч хүлээн зөвшөөрөх чөлөөтэй хөрвөх валютаар илэрхийлж, үсгээр
болон тоогоор заана. Баталгааны мөнгөн дүн нь ТОӨЗ-ны21.1-д заасантай ижил байна.
Огноог оруулахдаа ТОӨЗ-ны 21.3-т заасны дагуу тендерийн хүчинтэй байх хугацаанаас хойш 28 хоног
байхаар тооцож оруулна.
МАЯГТ №: ТШМ-3А

3. ФОРМА ТЕНДЕРНОЙ ГАРАНТИИ
(БАНКОВСКАЯ ГАРАНТИЯ)

Монголо-Российское Акционерное общество
«Улан-Баторская железная дорога»

Акционерное общество «______» (далее именуемое как «Участник тендера») в связи с участием в тендере №УБТЗ/____ на поставку товаров «___________» (в дальнейшем именуемое «Тендер»),

В рамках данной гарантии [Название банка] (далее именуемое «Банк») принимаем на себя обязательство выплатить, общую [сумму] перед Монголо-Российское АО «Улан-Баторская железная дорога» (далее именуемое «Заказчик») и выдаем эту гарантию.

Обязательство произвести платеж возникает при следующих обстоятельствах. Они включают:
(1) после открытия заявки участник тендера отзывает свою заявку до истечения срока действия заявки, указанного в форме заявки тендера;

(2) Когда Заказчик дает разрешение на заключение контракта в течение срока действия тендера. Участники торгов:
(а) контракт не был заключен в соответствии с инструкциями для участников тендера;
(б) не была предоставлена гарантия исполнения в соответствии с инструкциями для участников тендера;
(в) не принял предложения корректировку цены, сделанное в соответствии с инструкциями для участников тендера.

(3) Государственный орган центральной администрации по бюджетным вопросам признал жалобу претендента необоснованной.

Платеж должен быть произведен безоговорочно, как только первоначальный запрос клиента на платеж будет получен в письменной форме, в котором указывается, что возникло какое-либо из условий, изложенных в настоящем документе. Сумма, подлежащая выплате, не должна превышать сумму, указанную выше, и в случае возникновения случая, указанном в (3) сумма должна составлять до 20 миллионов тугриков.

1. Эта гарантия действительна до конца [введите дату]. Заказчик уведомляет банк о любых требованиях, связанных с гарантией в течение этого периода.

С уважением,
Подпись уполномоченного лица банка:
Должность:
Печатьбанка:
Дата:
Адрес: Сумма гарантии выражается в тендере или в свободно конвертируемой валюте, принимаемой Заказчиком, и должна выражается буквами и цифрами. Размер гарантии должен быть таким, как указано в пункте 21.1 ИДУ. В соответствии с пунктом 21.3 ИДУ дата должна быть 28 дней после окончания срока действия тендера.
Тарифы

Письменный перевод: 

Русский 
700-900
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1500-5000
РУБ
/ час
Редактура 
550-750
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх