задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
33634

Переводчик Меньшова Анастасия Юрьевна

854
Свободен
Дата регистрации: 23 июля, 2023 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Художественный, Бизнес и финансы, Другие, Еда и напитки, Игры, Азартные игры, видеоигры, Интернет, электронная коммерция, Искусство / литература, Кино и ТВ, Компьютеры: общая тематика, Косметика, парфюмерия, Кулинария, Лингвистика, Маркетинг, Медицина: медицинский уход, Менеджмент, Музыка, Недвижимость, Образование, педагогика, Одежда, ткани, мода)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
1 год
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
SmartCAT
Образование: 
МПГУ - Лингвистика, Английский язык и международная коммуникация, перевод - 2020-2024 (высшее, бакалавриат)
Возраст: 
23 года
Контакты: 
 
Образцы переводов
Pure Natural Sandalwood oil from 125 years old tree:
Sandalwood Oil:
This Natural Edible Aged Sandalwood oil is extracted through steam distillation of pieces of wood from matured Sandalwood trees which are125 years plus old.
The more older the tree, the more potent oil is available, and the aroma is stronger.
Sandalwood oil is also known as Chandan oil, and it offers a plethora of health benefits. It contains antioxidant, anti-inflammatory, anti-microbial, and anti-proliferative properties that make it beneficial for various uses ranging from aromatherapy beauty and beauty rituals to medical conditions.
Sandalwood or Svetchandan is also known as Srigandha as per Ayurveda. It is one of the oldest and most precious sources of natural fragrance with immense medicinal and commercial significance.

Sandalwood Natural oil is obtained from the heartwood of a 125 years old tree of the Santalum album, or the East Indian sandalwood tree. This is one of the most valuable trees in the world.
It’s a very potent classic scent from a very valuable Sandalwood tree. But the value of this sandalwood oil may go beyond smell. Sandalwood may offer some health benefits as well.
Aged Sandalwood oil are well known in the field of alternative medicine.

Pure & Natural Sandalwood oil is perhaps the most fragrant of all oils and is extensively used in beauty, health and in rituals. Sandalwood oil possesses a distinct mild earthy aroma and plays a vital role in healing various skin conditions.

This fragrant oil is super rich in naturally occurring chemical compounds called sesquiterpenes, which are highly valuable in improving immunity and well-being.

1. Immunity booster:-This Edible Sandalwood fragrant oil obtained from 125 years old tree is super rich in naturally occurring chemical compounds called sesquiterpenes, which are highly valuable in improving immunity, health and well-being.
2. Anti-inflammatory:- Sandalwood oil from a 125 years old tree is very effective as strong anti-inflammatory agents.
Чистое натуральное масло 125-летнего сандалового дерева:
Масло сандалового дерева:
Натуральное растительное масло сандалового дерева извлекается методом паровой дистилляции кусков древесины сандаловых деревьев старше 125 лет.
Чем старше дерево, тем полезнее и ароматнее его масло.
Масло сандалового дерева, также известное как масло Чандана, очень полезно для здоровья. Оно обладает антиоксидантными, противовоспалительными, антимикробными и антипролиферативными свойствами, которые превращают его в незаменимое средство для использования в самых различных целях, начиная от ароматерапии и косметических процедур и заканчивая лечением медицинских заболеваний.
Согласно Аюрведе, сандаловое дерево или Светчандан также известно под таким названием как Сригандха. Это один из древнейших и наиболее ценных источников природного аромата с огромным целебным и коммерческим значением.
Натуральное сандаловое масло получают из сердцевины 125-летнего дерева разновидности Santalum album, иначе говоря, восточноиндийского вечнозеленого сандалового дерева, которое является одним из наиболее ценных деревьев в мире.
Для такой разновидности сандаловых деревьев характерен достаточно сильный классический аромат. Однако этим их ценность не ограничивается. Помимо этого, сандаловое дерево Santalum album может быть очень полезным для здоровья.
Выдержанное сандаловое масло часто находит применение в области альтернативной медицины.
Чистое и натуральное сандаловое масло, пожалуй, самое душистое из всех масел, что является одной из причин его широкого использования для процедур в сфере красоты и здоровья. Масло сандалового дерева обладает мягким выраженным землистым ароматом и играет важную роль в исцелении различных кожных заболеваний.
Это ароматное масло очень богато природными химическими соединениями, называемыми сесквитерпенами, которые необходимы для улучшения самочувствия и укрепления иммунитета.
1. Укрепляет иммунитет:- Растительное масло, полученное от 125-летнего сандалового дерева, очень богато природными химическими соединениями, называемыми сесквитерпенами, которые необходимы для укрепления здоровья и иммунитета, а также для улучшения самочувствия.
2. Оказывает противовоспалительное действие:- Сандаловое масло очень эффективно в качестве сильного противовоспалительного средства.
Bernardaud introduces Golden Delicious, a collection of porcelain apples in red, green and yellow... three electric colors with a unique savory finish. They can be used as a decorative object as well as a box or vessel, and are a reference to the famous and delicious Limousin Golden Apple, the only French variety enjoying a PDO (Protected Designation of Origin) and harvested in the Limousin region, where the Bernardaud manufactory has been established since 1863.
Bernardaud торжественно представляет Golden
Delicious — коллекцию фарфоровых яблок в красном,
зеленом и желтом — трех электрических цветах
с уникальным пикантным напылением. Они могут
быть использованы в качестве декоративного
элемента, а также в виде коробочки или сосуда.
Внешне они напоминают знаменитый и изысканный
Limousin Golden Apple, единственный французский
сорт яблок с присвоенным AOP (Appellation d'Origine
Protégée, защищенное наименование места происхождения), которые выращиваются в регионе
Лимузен, где предприятие Bernardaud было создано
еще в 1863 году.
It’s best to use a rasp grater, which is a long, skinny tool that works well for grating hard cheeses and zesting citrus.
Juice the limes using a citrus reamer, then combine the juice with the sweetened condensed milk, yogurt, and lime zest.
Whisk to combine.
Pour the filling into the cooked graham cracker crust.
Bake for about 15 minutes, or until the filling is almost set.
Let the pie cool at room temperature for 30 minutes, then place in the refrigerator to chill thoroughly, about 3 hours.
Step 3: Make the Topping
In the bowl of an electric mixer fitted with the whisk attachment (or beaters), beat the heavy cream until soft peaks form. Add the confectioners’ sugar and beat until medium peaks form. (Alternatively, the cream can be beaten by hand with a whisk.) Top the chilled pie with whipped cream and decorate with lime slices and zest.
Лучше всего использовать терку-рашпиль, длинный и тонкий инструмент, который хорошо подходит для натирания твердых сыров и цедры цитрусовых.
Выжмите сок из лаймов с помощью ручной соковыжималки, затем смешайте сок со сгущенным молоком, йогуртом и цедрой лайма.
Взбейте венчиком до однородной массы.
Выложите начинку на готовый корж.
Выпекайте примерно 15 минут или пока начинка почти не застынет.
Дайте пирогу остыть при комнатной температуре в течение 30 минут, затем поставьте в холодильник до полного охлаждения, примерно на 3 часа.
Шаг 3: Украсьте пирог
В чаше стационарного миксера, оснащенного насадкой для взбивания (или венчиками), взбейте густые сливки до образования мягких пиков. Затем добавьте сахарную пудру и взбивайте до образования средних пиков. (В качестве альтернативы можно использовать обычный венчик). Выложите взбитые сливки на охлажденный пирог и украсьте ломтиками лайма и цедрой.
Говорят, что понять специфику какой-либо выдающейся улицы можно, лишь погрузившись в нее с головой — то есть только на «месте». В крайнем случае, пристально разглядывая фотографии в альбомах. С высоты птичьего полета все проспекты выглядят одинаково, разве что одни — уже, а другие — шире.
Мысль, вообще-то, здравая, но не в случае Бродвея. Первым и самым красноречивым свидетелем его исключительности служит именно план Нью-Йорка, на котором видно, что «Широкая дорога» — не просто главная магистраль главного города Америки, она еще и рекордсмен длины. Мало того что «дорога» бежит наискосок через весь Манхэттен, так она и от него, не в силах остановиться, стремится дальше, мимо предместий и окраин, через границы штатов, чуть ли не «до канадской границы». Впрочем, даже в пределах города ее протяженность выглядит более чем внушительно. Редкий турист доберется за одну прогулку даже до середины...
Несмотря на аналогичный статус, внешне Бродвей мало похож на классические столичные артерии Старого Света, вроде Елисейских Полей или Унтер-ден-Линден. Здесь почти нет фешенебельных отелей, крупных правительственных учреждений, парадных городских музеев. Правда, ничего такого мы, собственно, от него и не ждем, с детства привыкнув ассоциировать нью-йоркскую визитную карточку с иными атрибутами: феерическими зрелищами, фейерверком огней, мерцанием рекламы. В общем, Бродвей «обязан» в наших глазах быть «шоу-улицей», и никуда ему от этого не деться.
It is said that understanding of the specifics of any famous street can be achieved only by plunging headlong, in other words only "in the spot". At least, by staring at pictures in albums. From an aerial view, all the avenues look the same, except some which are narrower and others which are wider.
The thought is, actually, sane, but not in the case of Broadway. The plan of New York serves as the first and eloquent witness of its exclusivity because this proves that the “Broad Way” is not just the main highway of the major city of the U.S., but also a champion in the length. Not only does the road run diagonally across the whole of Manhattan so it also from it, unable to stop, strives further past the suburbs and outskirts across state lines almost "to the Canadian border". However, even within the city its length looks more than impressive. Not every tourist will get for only one walk even to the middle…
Despite the similar status, externally Broadway bears little resemblance to the classic metropolitan arteries of the Old World like the Champs Elysees or Unter den Linden. There are almost no luxury hotels, major governmental institutions, ceremonial city museums. In fact, we don't, actually, expect anything like this from it, having grown accustomed to the association of New York business card including other attributes with: enchanting spectacles, fireworks of lights, flickering advertising. In general, Broadway is obliged in our eyes to be the “show street” and there is no way to escape this image.
Судя по всему, экспертное сообщество просто не заметило проект указа и не успело внести свои предложения. Внимание на документ обратили на днях, после чего в отраслевых сообществах началось его активное обсуждение. Среди ключевых вопросов — зачем понадобилась новая структура с учетом того, что при МИДе есть возглавляемое Евгением Примаковым Россотрудничество (оно же — Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству)? Согласно указу президента от 2008 года и последующим изменениям, у Россотрудничества 24 сферы полномочий. И они так или иначе охватывают упомянутые в записке к указу о новом департаменте области, за исключением, пожалуй, спорта.
В ведомстве отметили, что МИД наделен полномочиями во всех этих сферах, но добавили: «В настоящее время в структуре министерства нет подразделения, которое бы централизованно их осуществляло. Частично, хотя и не в полном объеме, они распределены между рядом департаментов МИДа, не являясь для них основными».
Под «мягкой силой» подразумевается способность государства быть привлекательным за рубежом и использовать эту привлекательность для продвижения своих интересов. Улучшить имидж и укрепить влияние можно за счет своей культуры, ценностей, достижений в разных сферах или благодаря оказанию международной помощи и вкладу в решение глобальных проблем.
Apparently, the expert community simply did not notice the draft decree and did not have time to make suggestions. The document received attention the other day, after which in the industry communities began the active discussion on it. Among the key questions - why a new organization was needed given that the MFA has “Rossotrudnichestvo” headed by Yevgeny Primakov (aka the Federal Agency for Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad and International Humanitarian Cooperation)? According to the presidential decree of 2008 and subsequent amendments, “Rossotrudnichestvo” has 24 areas of authority. And they cover, in one way or another, the areas mentioned in the note to the decree on the new department, with the possible exception of sports.
The department noted that the MFA has powers in all these areas, but added: “Currently there is no unit within the ministry that would centrally implement them. They are partially, though not completely, distributed among a number of departments of the MFA, not being the main for them.”
The term «soft power» means the ability of the state to be attractive abroad and to use this attractiveness to promote their interests. Reputation and influence can be improved through their culture, values, achievements in different fields or through international assistance and contributions to solving global problems.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
500
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
500
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх