35361
Переводчик Халюкова Галина Аркадьевна
852Занят до 17:30 18.03.2025
Дата регистрации: 17 марта, 2025 г.
Россия, Томск
Женский
Специализации:
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Экономический, Технический)
Аудиовизуальный перевод
Стаж работы:
12 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Зарегистрирован как ИП
Образование:
Подготовка переводчика в сфере профессиональной коммуникации 2018 г.
Частное учреждение дополнительного профессионального образования "Элит-образование"
Иностранный (английский) язык с дополнительной специальностью Иностранный (немецкий) язык · 2013 г.
"Новосибирский государственный педагогический университет"
Возраст:
5 месяцев
О себе:
Устный переводчик с английского языка на русский и обратно по всей России.
О себе: образование высшее профессиональное, имеется опыт работы в сфере устного и письменного переводов. Свои профессиональные навыки подкрепляю ежедневными тренировками и изучением новейшей информации.
Владею техническим английским (в частности авиационным, а также из области мясопереработки). Принимала участие в проектах, где работала в должности переводчика с английского языка в АО «Новосибирский авиаремонтный завод» г. Новосибирска:
1) с октября по ноябрь, 2016 год, тема проекта – «База шасси»;
2) апрель 2017 года, тема проекта – «Неразрушающие методы контроля»;
3) с октября по ноябрь, 2020 год, тема проекта – «База шасси».
В должностные обязанности входило: перевод описания наставником процесса ремонта агрегата, а также нормативно-технической документации для участника проекта с английского на русский язык и обратно.
C января 2023 по февраль 2025 года принимала участие в проекте Холдинга "СИБАГРО", где занимала должность переводчика английского языка с совмещением должности личного помощника руководителя.
Образцы переводов
Introduction
This standard for deboning was done using the time and motion study for debone operatives at plants in the group. The most highly skilled operative at each plant was timed and videoed de boning each primal cut from a pig. The time recorded was taken from the video with one second deducted for reaction stop time. The table takes the average values from the time and motion studies. The Pareto Principle 80/20 rule is used allow for variables in the skills of debone operatives and used in the final calculations of KGs per hour per debone operative. This calculation is used to project the number of debone operatives required.
Yields Data
The data used for yields was taken from yield data from task N01/240 Dated June 11th 2020 conducted by Yelena.
This standard for deboning was done using the time and motion study for debone operatives at plants in the group. The most highly skilled operative at each plant was timed and videoed de boning each primal cut from a pig. The time recorded was taken from the video with one second deducted for reaction stop time. The table takes the average values from the time and motion studies. The Pareto Principle 80/20 rule is used allow for variables in the skills of debone operatives and used in the final calculations of KGs per hour per debone operative. This calculation is used to project the number of debone operatives required.
Yields Data
The data used for yields was taken from yield data from task N01/240 Dated June 11th 2020 conducted by Yelena.
Введение
Данный стандарт для линии обвалки был разработан на основе исследования хронометража обвальщиков на предприятиях Группы. Деятельность самого высококвалифицированного сотрудника на каждом заводе была запечатлена на видео, а также засекалось время, за которое рабочий обваливал каждый отруб. Время было взято из видео с вычетом одной секунды на время остановки реакции. В таблице указаны средние значения из исследований хронометража. Правило принципа Парето 80/20 используется для учета переменных в навыках обвальщиков и используется в окончательных расчетах кг/час на одного сотрудника. Этот расчет используется для прогнозирования необходимого количества обвальщиков.
Данные по выходам
Информация была взята из данных по выходам из приказа N01/240 от 11 июня 2020 года, исполненного Е.В.Ивановой.
Данный стандарт для линии обвалки был разработан на основе исследования хронометража обвальщиков на предприятиях Группы. Деятельность самого высококвалифицированного сотрудника на каждом заводе была запечатлена на видео, а также засекалось время, за которое рабочий обваливал каждый отруб. Время было взято из видео с вычетом одной секунды на время остановки реакции. В таблице указаны средние значения из исследований хронометража. Правило принципа Парето 80/20 используется для учета переменных в навыках обвальщиков и используется в окончательных расчетах кг/час на одного сотрудника. Этот расчет используется для прогнозирования необходимого количества обвальщиков.
Данные по выходам
Информация была взята из данных по выходам из приказа N01/240 от 11 июня 2020 года, исполненного Е.В.Ивановой.
Добрый день, Иван Иванович!
Представляю краткий отчёт по задачам, решённым перед новогодними праздниками:
• Завершено обновление программы для учёта простоев.
• Подготовлено обучающее видео и пользовательское руководство.
• Завершена установка обновленной программы в Эксагро.
• Программа, ссылающаяся на систему MESS, готова и протестирована.
Итоги вчерашней встречи с Е.П.Ивановой.
Мы обсудили достигнутый на сегодняшний день прогресс и поставили перед собой следующие задачи на будущее:
Контроль уровня укомплектования персоналом и стандарты.
1. Разработать набор стандартов численности персонала на каждом предприятии для:
• Линии убоя.
• Линии обвалки.
• Линии упаковки.
Должно подкрепляться формулой, cхожей на формулу для выходов, чтобы обеспечить более строгий контроль и отслеживание соответствия требованиям на всех предприятиях в Группе. Всё это должно быть выполнено до 31 января. (Возможно, с упаковкой всё будет немного сложнее) Е.П.Иванова попросила меня более внимательно изучить численность персонала, отвечающего за упаковку, в "Эксагро" и сообщить о результатах.
Обновлена программа для учёта простоев на других предприятиях.
1. Новая программа будет работать в Эксагро еще неделю, и все обнаруженные ошибки будут исправлены.
2. К концу следующей недели программа будет установлена на компьютере Е.П.Ивановой, чтобы она могла следить за работой Эксагро.
3. В ближайшее время программа будет установлена на следующих предприятиях:
(Обратите внимание, что установка программы и обучение займут 1 неделю на каждом предприятии)
• Улан-Удэ
• Красноярск
• Урал
Всё должно быть завершено к концу февраля.
4. Панель главного управления для просмотра деталей по каждому заводу с одного портала и составления отчетов о сравнительном анализе.
Всё должно быть завершено к концу марта 2025 года.
5. Программа должна быть установлена на всех остальных предприятиях к концу апреля 2025 года и подключена к главной панели управления.
Это позволит Е.П.Ивановой в режиме реального времени отслеживать общие показатели работы на линии убоя каждого предприятия Группы.
С наилучшими пожеланиями,
Джон Джонсон
Представляю краткий отчёт по задачам, решённым перед новогодними праздниками:
• Завершено обновление программы для учёта простоев.
• Подготовлено обучающее видео и пользовательское руководство.
• Завершена установка обновленной программы в Эксагро.
• Программа, ссылающаяся на систему MESS, готова и протестирована.
Итоги вчерашней встречи с Е.П.Ивановой.
Мы обсудили достигнутый на сегодняшний день прогресс и поставили перед собой следующие задачи на будущее:
Контроль уровня укомплектования персоналом и стандарты.
1. Разработать набор стандартов численности персонала на каждом предприятии для:
• Линии убоя.
• Линии обвалки.
• Линии упаковки.
Должно подкрепляться формулой, cхожей на формулу для выходов, чтобы обеспечить более строгий контроль и отслеживание соответствия требованиям на всех предприятиях в Группе. Всё это должно быть выполнено до 31 января. (Возможно, с упаковкой всё будет немного сложнее) Е.П.Иванова попросила меня более внимательно изучить численность персонала, отвечающего за упаковку, в "Эксагро" и сообщить о результатах.
Обновлена программа для учёта простоев на других предприятиях.
1. Новая программа будет работать в Эксагро еще неделю, и все обнаруженные ошибки будут исправлены.
2. К концу следующей недели программа будет установлена на компьютере Е.П.Ивановой, чтобы она могла следить за работой Эксагро.
3. В ближайшее время программа будет установлена на следующих предприятиях:
(Обратите внимание, что установка программы и обучение займут 1 неделю на каждом предприятии)
• Улан-Удэ
• Красноярск
• Урал
Всё должно быть завершено к концу февраля.
4. Панель главного управления для просмотра деталей по каждому заводу с одного портала и составления отчетов о сравнительном анализе.
Всё должно быть завершено к концу марта 2025 года.
5. Программа должна быть установлена на всех остальных предприятиях к концу апреля 2025 года и подключена к главной панели управления.
Это позволит Е.П.Ивановой в режиме реального времени отслеживать общие показатели работы на линии убоя каждого предприятия Группы.
С наилучшими пожеланиями,
Джон Джонсон
Good evening, Ivan!
Just a brief update on tasks accomplished since just before Christmas and New Year holidays.
• Downtime Program Updates Done
• User training video and Manuals done
• Installation of updated program at Exagro done
• Program that links to MESS system done and tested
Yesterday’s meeting with Yelena Ivanova
We discussed the progress to date and set the following tasks moving forward:
Staffing Level Control and Standards
1. Produce a set of standards for the number of staff at each plant for:
• Slaughter Operations
• De Bone Operations
• Packing Operations
This to be underpinned by a formular similar to yield stands to enable tighter control and monitor compliance a cross all the plants in the group. This to be done before the 1st January.
(Packaging might be a bit more complicated to workout.)
Yelena has asked me to take a closer look at the staffing levels for packaging at Exagro and report back.
Updated Downtime Program Installation at Other Plants
1. The new program will run for another week at Exagro and any errors found will be rectified.
2. By the end of next week Yelena will have the program installed on her computer so she can monitor Exagro
3. The program will be installed next at the following plants:
(Note installation and training will take 1 week for each plant)
• Ulan Ude
• Krasnoyarsk
• Ural
This to be completed by the end of February
4. Master Control Pannel to view each plant from one portal and produce comparison analysis reports.
This to be completed by the end of March 2025
5. The program to be installed at all the other plant by the end April 2025 and linked to the Master Control Pannel.
This will give Yelena a real time view of the overall slaughter operations performance of every plant in the group.
Kindest regards,
John Johnson
Just a brief update on tasks accomplished since just before Christmas and New Year holidays.
• Downtime Program Updates Done
• User training video and Manuals done
• Installation of updated program at Exagro done
• Program that links to MESS system done and tested
Yesterday’s meeting with Yelena Ivanova
We discussed the progress to date and set the following tasks moving forward:
Staffing Level Control and Standards
1. Produce a set of standards for the number of staff at each plant for:
• Slaughter Operations
• De Bone Operations
• Packing Operations
This to be underpinned by a formular similar to yield stands to enable tighter control and monitor compliance a cross all the plants in the group. This to be done before the 1st January.
(Packaging might be a bit more complicated to workout.)
Yelena has asked me to take a closer look at the staffing levels for packaging at Exagro and report back.
Updated Downtime Program Installation at Other Plants
1. The new program will run for another week at Exagro and any errors found will be rectified.
2. By the end of next week Yelena will have the program installed on her computer so she can monitor Exagro
3. The program will be installed next at the following plants:
(Note installation and training will take 1 week for each plant)
• Ulan Ude
• Krasnoyarsk
• Ural
This to be completed by the end of February
4. Master Control Pannel to view each plant from one portal and produce comparison analysis reports.
This to be completed by the end of March 2025
5. The program to be installed at all the other plant by the end April 2025 and linked to the Master Control Pannel.
This will give Yelena a real time view of the overall slaughter operations performance of every plant in the group.
Kindest regards,
John Johnson
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
800
РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод
2500
РУБ
/ час