задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
11954

Переводчик Фридриков Денис Павлович

702
Свободен
Дата регистрации: 12 ноября, 2016 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Еда и напитки, Интернет, электронная коммерция, Искусство / литература, Кино и ТВ, Компьютеры: «железо», Компьютеры: сети, Лингвистика, Музыка, Питание, диеты, Психология, Религия, Философия)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Я живу в Москве и обучаюсь на Факультете Русской Филологии, со специализацией Преподавателя Русского и Английского Языков. Я изучаю английский язык на протяжении всей моей жизни и люблю его всем сердцем. Благодаря этому, я буквально могу ощущать язык так, словно он для меня родной. Я ощущаю стиль автора и эмоциональность, и перевожу текст так, чтобы сохранялся смысл, и при этом текст был понятным, красивым и приятным на слух. Лингвистическое образование также помогает мне в создании структуры текста.
Возраст: 
26 лет
О себе: 
У меня было множество практики в этой сфере: Я переводил анимационные работы и фильмы, главы из духовных книг и эмоциональные письма, тексты на самые разные тематики и др. Я специализируюсь на Художественном Переводе, однако также могу переводить тексты на другую тематику, медицина, фармацевтика, техника, юрисприденция, строительство и др. Перевод также осуществляется очень быстро. Помимо перевода, я также могу предложить помощь в других сферах работы с текстом (рерайтинг и копирайтинг, буквальный перевод и перевод с пояснениями, редактирование и корректировка).
Контакты: 
 
Образцы переводов
That third night he found his way more quickly than before. He was walking so fast he knew he was making more noise than was wise, but he didn’t meet anyone. And there were his mother and father smiling at him again, and one of his grandfathers nodding happily Harry sank down to sit on the floor in front of the mirror. There was nothing to stop him staying here all night with his family. Nothing at all. Except – ‘So – back again, Harry?’ Harry felt as though his insides had turned to ice. He looked behind him. Sitting on one of the desks by the wall was none other than Albus Dumbledore. Harry must have walked straight past him, so desperate to get to the mirror he hadn’t noticed him. ‘I – I didn’t see you, sir.’ ‘Strange how short-sighted being invisible can make you,’ said Dumbledore, and Harry was relieved to see that he was smiling. ‘So,’ said Dumbledore, slipping off the desk to sit on the floor with Harry, ‘you, like hundreds before you, have discovered the delights of the Mirror of Erised.’ ‘I didn’t know it was called that, sir.’ ‘But I expect you’ve realised by now what it does?’ ‘It – well – it shows me my family –’ ‘And it showed your friend Ron himself as Head Boy.’ ‘How did you know –?’ ‘I don’t need a cloak to become invisible,’ said Dumbledore gently.
На третью ночь, он нашел дорогу быстрее, чем раньше. Он двигался очень быстро, осознавая то, что он намного больше создает шум, нежели ведет себя мудро, однако он не встретил никого на пути. И снова перед ним были его улыбающиеся мама и папа, и один из его дедушек, радостно кивающий ему. Гарри опустился наземь и сел на пол напротив зеркала. Не было больше ничего, что могло бы остановить его от того, чтобы провести всю ночь здесь, со своей семьей. Абсолютно ничего. Ну разве что - 'Итак, снова здесь, Гарри?'. Гарри почувствовал себя так, словно он покрывается льдом изнутри. Он обернулся и посмотрел за спину. Сидя на одной из парт возле стены, был никто иной как Альбус Дамблдор. Должно быть Гарри прошел прямо мимо него, настолько отчаянно стремясь к зеркалу, что даже не заметил директора. 'Я - я не увидел вас, сэр.' 'Удивительно, насколько невидящим может тебя сделать невидимость', произнес Дамблдор, и Гарри почувствовал облегчение, увидев как он улыбается. 'Итак,' сказал Дамблдор, соскальзывая с парты, чтобы присесть на пол вместе с Гарри, 'ты, также как и сотни до тебя, открыл для себя прелести Зеркала Еиналеж.' 'Я не знал, что его так называют, сэр.' 'Однако, я предполагаю, ты уже осознал, что оно делает?' 'Оно - ну - оно показывает мне мою семью -' 'И оно же показало твоему другу Рону его самого в роли Старосты.' 'Откуда вы -?' 'Мне не нужна мантия, чтобы становиться невидимым,' мягко произнес Дамблдор.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
500-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
300-700
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх