задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
4340
Верифицированный переводчик

Переводчик Сакеллион (Козлова) Зинаида Николаевна

5 006
Свободен
Дата регистрации: 18 августа, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Договоры и контракты, Медицина, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Еда и напитки, Игры, Азартные игры, видеоигры, Медицина: фармацевтика, Недвижимость, Патенты, Перевод личных документов, Религия, Финансы, Экономика, Электротехника, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
 
Стаж работы: 
18 лет
Родной язык: 
Русский
Греческий
Иностранные языки:
Английский
Греческий
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Офис, Бабилон, MemoQ, Trados, Fine Reader ABBYY
Образование: 
Имею сертификат о знании греческого языка, полученный на курсах Греческого Языка при Университете Совершеннолетних в городе Афины, Греции
Возраст: 
44 года
О себе: 
Свой бизнес я веду официально: имею статус ИП и сертификат о знании ново-греческого языка. Сотрудничаю с Российскими и Греческими судами и СКР. Уже много лет живу, работаю и учусь в Афинах Греции. Тематики, с которыми я работаю: общая, юриспруденция и деловая переписка. Имею гражданство Греции и Российской Федерации. Мой сайт: greekru.tb.ru
Контакты: 
454637851 zinaida998
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Принцип работы ИК обогревателей
Что это такое?
Любому человеку необходимо тепло, позволяющее избежать переохлаждения организма, которое повышает риск возникновения простудных заболеваний. Достаточно часто системы централизованного отопления функционируют плохо и не способны обеспечить комфортный температурный режим в помещениях. Кондиционеры, хотя и достаточно эффективны, но потребляют гораздо больше электроэнергии, сушат воздух и нуждаются в периодическом обслуживании. Эти обстоятельства заставляет использовать дополнительные источники тепла.
Принцип действия инфракрасных обогревателей
Здесь все предельно просто – данный вид отопительных приборов, распределяет тепло аналогично тому, как солнечные лучи прогревают земную поверхность и воздух. Энергия, производимая ИК-обогревателями свободно проникает сквозь воздушные потоки, нагревая поверхности, присутствующие в помещении: стены, пол и т.д. Максимально комфортный температурный режим устанавливается в помещении через несколько часов после включения инфракрасного обогревателя. Даже после выключения отопительного оборудования и проветривания пол, стены и мебель продолжат отдавать тепло.
Ουσιαστική λειτουργία των υπέρυθρων θερμαντικών σωμάτων
Τι είναι αυτό;
Κάθε άνθρωπος χρειάζεται ζέστη για να αποφεύγει την ψύξη του οργανισμού του, οποίο αυξάνει το κίνδυνο του κρυολογήματος. Ως συνήθως τα κεντρικά συστήματα θέρμανσης λειτουργούν ανεπαρκώς και δεν παρέχουν άνετο καθεστώς της θερμοκρασίας μέσα στα κτίρια. Τα κλιματιστικά, αν και είναι αρκετά αποτελεσματικά, όμως καταναλώνουν πολύ ηλεκτρική ενάργεια, ξεραίνουν το αέρα και χρειάζονται τακτικά το τεχνικό σέρβις. Αυτά τα περιστατικά καθιστούν τη χρήση των πρόσθετων πηγών θέρμανσης.
Ουσιαστική λειτουργική δράση των υπέρυθρων θερμαντικών σωμάτων
Εδώ όλα είναι αρκετά απλά – αυτός ο είδος των συσκευών θέρμανσης διανέμει τη θερμότητα κατά τον ίδιο τρόπο, όπως θερμαίνουν οι ακτίνες του ήλιου την επιφάνεια της γης και το αέρα. Η ενεργεία, οποία παράγουν οι υπέρυθρα θερμαντικά σώματα, άνετα ξεπερνάει την ροή του αέρα, θερμαίνοντας όλες τις επιφάνειες στο εσωτερικό χώρο: τους τοίχους, το πάτωμα και άλλα. Η μέγιστος άνετος καθεστώς της θερμοκρασίας εγκαθίσταται στο εσωτερικό χώρο σε μερικές ώρες μετά από έναρξη σε λειτουργία το υπέρυθρο θερμαντικό σώμα . Ακόμα και μετά από την απενεργοποίηση της θερμαντικής συσκευής και αερισμού του χώρου, το πάτωμα, οι τοίχοι και τα έπιπλα εξακολουθούν να εκπέμπουν την θερμότητα
Πειραιάς, ... Σεπτεμβρίου 2015

ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ-
ΣΥΜΒΑΣΗ ΔΑΝΕΙΟΥ
Η παρουσα Συμβαση Δανείου (στο εξής αναφερόμενη ως «Συμβαση Δανείου», συνάφθηκε την ..η Σεπτεμβρίου του 2015 από και μεταξύ των:
(1) Εταιρεία με την επωνυμία ............., με έδρα ...... (στο εξής αναφερόμενη ως «Δανείστρια», νομίμως εκπροσωπούμενη αφενός, και
(2) Εταιρεία με την επωνυμία ............., με έδρα ...... (στο εξής αναφερόμενη ως «Οφειλέτρια», νομίμως εκπροσωπούμενη αφ 'ετέρου,
κοινώς αναφερόμενες ως «Μέρη», και χωριστά ως «Μέρος», συμφ58ώνουν και αμοιβαίως αποδέχονται τα ακόλουθα:
Η «οφειλέτρια», δήλωσε ότι προκειμένου να κατέβει στον διαγωνισμό ……………..ζήτησε από «Δανείστρια» να λάβει το ποσό των …………. Η δανείστρια συμφώνησε στην καταβολή του ποσού αυτού προς την οφειλέτρια, συνομολογουμένης έτσι σύμβασης δανείου με τους παρακάτω όρους και συμφωνίες:
1. Η δανείστρια συμφωνεί να καταβάλλει στην οφειλέτρια δια τραπεζικού εμβάσματος ολόκληρο το παραπάνω ποσό των …………., και μόνον όταν θα κηρυχθεί ανάδοχος του ως άνω διαγωνισμού και εντός πέντε (5) εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία οριστικής αναδοχής της στο ως άνω έργο.

2. Το δάνειο συνάπτεται για χρονικό διάστημα δύο (2) ετών από σήμερα, το οποίο θα δύναται να επεκταθεί ακόμα ένα (1) έτος. Έχει συμφωνηθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη ότι το δάνειο θα επιστραφεί κατά την λήξη αυτού στον τραπεζικό λογαριασμό που θα υποδείξει η δανείστρια εταιρεία προς την οφειλέτρια. Η οφειλέτρια έχει την δυνατότητα αποπληρωμής ακόμα και σταδιακής ή ολικής αποπληρωμής του παραπάνω δανείου.

3. Το παραπάνω δάνειο συνάπτεται έντοκο με ετήσιο επιτόκιο …% ανατοκιζόμενο κατ΄έτος. Σε περίπτωση δε υπερημερίας της οφειλέτριας σχετικά με τον χρόνο επιστροφής του κατά κεφάλαιο και τόκους θα βαρύνεται με το κατά το χρόνο εκείνο επιτόκιο υπερημερίας και μέχρι την ολοσχερή εξόφληση του.
4 Οι συμβαλλόμενοι ορίζουν ως αρμόδια Δικαστήρια αυτά της Ελλάδος.


5 Τα μέρη δήλωσαν ότι επιφυλάσσονται όλα τα διακιώματά τους για την άσκηση κάθε αγωγής ή ένστασής ενώπιων των αρμόδιων ελληνικών δικαστηρίων.
6 Το παρόν δάνειο μπορεί να παραταθεί με έγγραφη συμφωνία των μερών.

Σε πίστωση και βεβαίωση των ανωτέρω που συνομολόγησαν και συναποδέχθηκαν οι συμβαλλόμενοι συντάχθηκε το παρόν σε τρία (3) αντίγραφα, και το οποίο αφού διαβάσθηκε και βεβαιώθηκε από τους συμβαλλόμενους, υπογράφεται από αυτούς, όπως ακολουθεί:
Пирей, …сентября, 2015 года

ИНДИВИДУАЛЬНОЕ КРЕДИТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ-ДОГОВОР
Данный Кредитный Договор (именуемый в дальнейшем «Кредитный Договор») был заключен .. сентября 2015 года между следующими сторонами:

(1) Название компании …….., с юридическим адресом:... (именуемая в дальнейшем «Кредитор»), имеющая законного представителя с одной стороны, и
(2) Название компании ………., с юридическим адресом: ….. (именуемая в дальнейшем «Заемщик»), имеющая законного представителя с другой стороны,

вместе именуемые в дальнейшем «Стороны», и по отдельности «Сторона», полностью соглашаются и принимают следующие условия:

«Заемщик» заявил, что для участия в конкурсе … просит у «Кредитора» предоставить денежный кредит в сумме … Кредитор согласен передать данную сумму заемщику, при условии согласии его со следующими требованиями кредитного договора:


1 Кредитор согласен осуществить банковский перевод в пользу заемщика всей вышеуказанной денежной суммы … , только при условии, что заемщик будет заявлен в качестве участника в вышеуказанном конкурсе и в течении пяти (5) рабочих дней со дня окончательного официального принятия его в вышеуказанный проект.

2 Кредит предоставляется на срок два (2) года, начиная с сегодняшнего дня, данный период может продлен еще на один (1) год. Стороны согласны с тем, что данный денежный кредит будет возвращен по окончанию вышеуказанного срока на банковский счет, который предоставит компания-кредитор заемщику. Заемщик имеет право возвращать вышеуказанный кредит частями или полностью.


3 Вышеуказанный кредит выдается под проценты с годовой процентной ставкой …%, начисляемой за каждый год. В случае неуплаты заемщиком кредита и процентной ставки по нему в оговоренный срок, будет начисляться пеня за просрочку до полного погашения данного кредита.

4 Договаривающиеся стороны в качестве компетентных Судов назначают Суды Греции.


5 Стороны заявили, что имеют все права для предъявление каких-либо претензий или разногласий между собой в компетентные Греческие Суды.

6 Условия данного кредитования могут быть изменены при письменном согласии сторон.


В качестве подтверждения согласия со всеми вышеуказанными условиями договора, которые полностью принимаются сторонами, настоящий договор составлен в трех (3) экземплярах, который был зачитан и одобрен сторонами, подписывается ими в следующем порядке:
Тарифы

Письменный перевод: 

Греческий 
400-1500
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
400-2000
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
250-750
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх