7239
Переводчик Быкадорова Валерия Алексеевна
754Свободен
Дата регистрации: 20 января, 2016 г.
Россия, Жуковский
Женский
Специализации:
Устные переводы (Гид-переводчик)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Художественный, Вино, виноделие, География, Еда и напитки, Игры, Азартные игры, видеоигры, Лингвистика, Музыка, Образование, педагогика, Туризм)
Стаж работы:
3 года
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Французский
Фрилансер
Программы:
http://www.lingvo-online.ru/ru
http://www.multitran.ru/
http://www.translate.ru/
http://www.larousse.fr/dictionnaires
Образование:
МГОУ ИЛиМК (факультет романо-германские языки)
Возраст:
30 лет
О себе:
Закончила языковую школу, институт на факультете романо-германские языке, в настоящее время работаю учителем французского языка.
Образцы переводов
Сразу после этого мы столкнулись с визовыми проблемами: мы получили 2 отказа в испанской туристической визе, хотя предоставляли полный и достоверный набор документов. Возможно, это связано с отказом в студенческой визе. Мы не имеем эмиграционных намерений, многократно посещали ранее страны Шенгена и всегда соблюдали их законы и визовый режим.
Будем очень признательны, если Вы найдете возможность помочь нам. Мы готовы предоставить любую информацию о предыдущих посещениях Шенгенской зоны, нашего статуса в России и будем рады ответить на Ваши вопросы лично.
Будем очень признательны, если Вы найдете возможность помочь нам. Мы готовы предоставить любую информацию о предыдущих посещениях Шенгенской зоны, нашего статуса в России и будем рады ответить на Ваши вопросы лично.
Immédiatement après cela, nous nous sommes heurtés aux problèmes: deux refus du visa touristique espagnol, malgré que nous ayons accordé le paquet complet des documents. Probablement, c’est lié à la déprise du visa d’étudiant. Nous n’avons pas d’intententions d’émigration. Pendant nos voyages aux pays de Schengen, nous avons respecté les lois et le regime de visa.
Nous vous serons flatté de votre aide si c’est possible. Nous sommes prêts de vous donner toute l’information sur les visites précédentes au pays Schengen et sur notre statut en Russie. Nous sommes heureux de repondre à toutes vos questions.
Nous vous serons flatté de votre aide si c’est possible. Nous sommes prêts de vous donner toute l’information sur les visites précédentes au pays Schengen et sur notre statut en Russie. Nous sommes heureux de repondre à toutes vos questions.
Тарифы
Письменный перевод:
Французский
250-400
РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод
800
РУБ
/ час