задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6304

Переводчик Зубченок Екатерина Вячеславовна

730
Свободен
Дата регистрации: 23 ноября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Медицина, Еда и напитки, Изобразительное искусство, Искусство / литература, Кино и ТВ, Косметика, парфюмерия, Лингвистика, Медицина: фармацевтика, Одежда, ткани, мода, Перевод личных документов, Реклама)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
SDL Trados 2014, 2015, 2017| MemoQ| Across| Memsource| Xbench
Образование: 
2016–2017 Master’s Degree in Translation and Interpreting, MSLU, Minsk, Interpreters’ Department| 2011–2016 MSLU, Minsk, Interpreters’ Department Modern foreign languages (translation/interpreting): English as a major subject and a second foreign language (German), simultaneous interpreting.| September — October 2018 Course in Medical Translation (English to Russian) at Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia (Certificate)| July — September 2018 Basics of Medical Translation (English to Russian, Russian to English) at Lingua Contact, Russia (Certificate)| October — December 2016 Course in Pharmaceutical Translation (English to Russian) at Alliance PRO School of Specialized Translators, Russia (Certificate)| August 2014 ISG Germany, Uni Mainz, Übersetzen und Dolmetschen. A course in translation and interpreting (В2)| June 2014 Course in SDL Trados, Moscow
Возраст: 
30 лет
О себе: 
CV & credentials upon request| https://www.proz.com/translator/2423060
Контакты: 
katrin9408
 
Образцы переводов
Safety Objective
The safety objectives for this study are to evaluate the safety and tolerability of atezolizumab plus gemcitabine/carboplatin compared with placebo plus gemcitabine/carboplatin on the basis of the following:
Incidence, nature, and severity of adverse events graded according to National Cancer Institute (NCI) Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE) v4.0
Changes in vital signs, and clinical laboratory results

Pharmacokinetic Objective
The pharmacokinetic (PK) objective for this study is to characterize the pharmacokinetics of atezolizumab when administered in combination with gemcitabine/carboplatin in patients who are treatment-naive and who are ineligible for cisplatin-based chemotherapy:
PK parameters for atezolizumab include maximum serum concentration and minimum serum concentration when appropriate, as data allow.
Цель в отношении оценки безопасности
Цели в отношении безопасности в ходе данного исследования — оценить безопасность и переносимость атезолизумаба при применении в сочетании с гемцитабином/карбоплатином по сравнению с плацебо в сочетании с гемцитабином/карбоплатином на основании следующих конечных точек:
частота, характер и степень тяжести нежелательных явлений (НЯ) в соответствии с Общими терминологическими критериями нежелательных явлений, версия 4.0 (Common Terminology Criteria for Adverse Events, CTCAE v4.0) Национального института онкологии (National Cancer Institute, NCI);
изменения основных показателей жизнедеятельности и результатов клинических лабораторных исследований.

Цель в отношении оценки фармакокинетики
Цель в отношении фармакокинетики (ФК) в ходе данного исследования — охарактеризовать фармококинетику атезолизумаба при применении в сочетании с гемцитабином/карбоплатином у пациентов, которые ранее не получали лечения и которым не показана химиотерапия на основе цисплатина:
к фармакокинетическим параметрам атезолизумаба относятся показатели максимальной и минимальной концентрации в сыворотке крови при необходимости и при наличии соответствующих данных.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
8-12
 USD
/ 1800 знаков
Немецкий 
9-13
 USD
/ 1800 знаков
Устный перевод 
20-40
USD
/ час
Редактура 
4-6
USD
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх