задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8649
Верифицированный переводчик

Переводчик Юлия

1 404
Свободен
Дата регистрации: 23 марта, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Политический, Художественный, Экономический, Еда и напитки, Кулинария, Лингвистика, Образование, педагогика, Туризм, Экология)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
 
Образование: 
НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, специальность Теория и методика преподавания иностранных языков, 2016-2021 гг.
Возраст: 
28 лет
О себе: 
Являюсь фрилансером с 2017 года, активно занимаюсь изучением иностранных яхыков, имею отличные успехи в учебе, владею немецким и английским языком (уровни владение соответственно В2, В1). Основные темы для переводов: общие, политика, экономика, образование. Я человек ответственный, пунктуальный, стрессоустойчивый и трудолюбивый. Всегда ищу компромисс в сложных ситуациях.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Dass die Biotechnologie in unserer weithin gesättigten Industriegesellschaft viele neue Marktchancen öffnen könnte, steht fest, seit gentechnologische Entwicklungen die gezielte Veränderung von Erbinformationen aller Lebewesen ermöglichen. So setzen die Mediziner auf die Entwicklung körperei¬gener Medikamente, wenn die Genkombination zur Produktion dieser Stoffe genau ermittelt werden kann. Wird diese Geninformation dann be¬stimmten Bakterien übertragen, produzieren sie nach der entsprechenden Regieanweisung den gewünschten Stoff. Ähnliche Innovationsschübe erhofft man sich in der Landwirtschaft und für den Umweltschutz. Im Gegensatz zu diesen euphorischen Prognosen hält sich die chemische Industrie mit ihrer Einschätzung der biotechnologischen Zukunft sehr zurück. Selbst wenn konkrete Beispiele unter günstigen Bedingungen durch¬gerechnet werden, herrscht anschließend noch Ernüchterung. Hoechst in¬vestierte allein über 70 Millionen Mark in ein Forschungslaboratorium für Molekularbiologie. Die Bayer AG (die Bayer Aktiengesellschaft) wendet jährlich weltweit über 250 Millio¬nen Mark für die biotechnologische Forschung auf. Dennoch mussten alle Unternehmen im Bereich der Biotechnologie feststellen, dass hier der Weg von der erfolgversprechenden Grundlagenforschung bis zum marktreifen Produkt weiter ist als in anderen Wirtschaftsbereichen. Kein gentechnologisches Produkt steht bisher marktreif (außer Biosensoren) zur Verfügung - und dies, obwohl bereits seit langem von der biotechnologischen Revolu¬tion durch ertragreichere Tiere und Pflanzen gesprochen wird. Obwohl sich die optimistischen Erwartungen an die wirtschaftlichen Aus¬sichten der Biotechnologie bisher nicht erfüllt haben, deutet sich auch auf dem kleinen Markt schon das typische Problem der beginnenden Massenproduktion an: die Konzentration.
Очевидно, что биотехнология может открыть много новых рыночных возможностей в нашем, в значительной степени насыщенном индустриальном обществе, поскольку разработки в области генной инженерии позволили специально модифицировать генетическую информацию всех живых организмов. Так врачи полагаются на разработку эндогенных лекарств, если можно точно определить генную комбинацию для производства этих веществ. Если эта генетическая информация затем передается определенным бактериям, то они производят желаемое вещество согласно соответствующим инструкциям. Аналогичные инновационные сдвиги ожидаются в сельском хозяйстве и охране окружающей среды.В отличие от этих эйфорических прогнозов, химическая промышленность очень осторожно оценивает биотехнологическое будущее. Даже если конкретные примеры рассчитаны при благоприятных условиях, затем все равно имеет место разочарование. Только Hoechst инвестировал более 70 миллионов марок в исследовательскую лабораторию молекулярной биологии. Ежегодно компания Bayer тратит на биотехнологические исследования более 250 миллионов марок по всему миру. Тем не менее, все компании в области биотехнологий должны были осознать, что путь от перспективных фундаментальных исследований до товарной продукции длиннее, чем в других секторах экономики. На рынок пока не готов ни один продукт генной инженерии (кроме биосенсоров) - и это несмотря на то, что уже давно ведутся разговоры о биотехнологической революции через высокоурожайных животных и растения.Несмотря на то, что оптимистические ожидания относительно экономических перспектив биотехнологий пока не оправдались, типичная проблема зарождающегося массового производства, а именно концентрация, уже проявляется даже на малом рынке.
Тарифы

Письменный перевод: 

Немецкий 
100-120
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
90-110
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
150-170
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх