задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
32684
Верифицированный переводчик

Переводчик Захаренко Игорь Юрьевич

1 910
Свободен
Дата регистрации: 5 января, 2023 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Маркетинг, Мебель, Менеджмент, Механика, машиностроение, Мультимедиа, Обработка древесины, Политика, Реклама, Транспорт, логистика, Химия, Экономика, Энергетика)
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
10 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
MateCat OmegaT SmartCAT Trados Studio 2021
Образование: 
МИТХТ, органическая химия, 2008 МТИ, бакалавр мировая экономика, 2014 МИЛ ММА, переподготовка, перевод и переводоведение, 2018 СПбГУ, магистр, лингвистика, 2022
Возраст: 
40 лет
О себе: 
Технический перевод: письменный (паспорта безопасности химической продукции, технологические карты), устный последовательный (сопровождение технических специалистов). Опыт работы 10 лет в рамках проектов в сфере химического производства и мультимедийных мероприятий. Образование: химия, экономика, лингвистика.
Контакты: 
igor-cmc
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Tra le colpe storiche del giornalismo c'è l'amplificazione acritica di voci che altrimenti rimarrebbero flebili o ignote, e non se ne sentirebbe la mancanza. Un caso di scuola fu quello di Vera Slepoj, immancabilmente presentata dai giornali come "presidente della Federazione Italiana Psicologi", la cui opinione quotidiana, negli anni Novanta, rimbalzava su tutti i giornali a proposito di ogni aspetto della vita sociale. Celebre il suo attacco frontale a Sailor Moon, che si avvalse della facoltà di non rispondere.

Quasi ogni articolo era impubblicabile se monco dell'opinione della Slepoj. Da un po' di tempo tocca soprattutto al Codacons, associazione che in teoria dovrebbe occuparsi di tutela dei consumatori, il ruolo onni-giudicante: basta un comunicato di quattro righe e il Codacons guadagna, gratis, pagine e titoli. Nemmeno il Tar del Lazio gode di altrettanto prestigio mediatico. L'ultima trovata del Codacons è l'accusa di "blasfemia" a Chiara Ferragni, ritratta da Francesco Vezzoli per Vanity Fair in veste di Madonna con bambino. Che cosa c'entri la blasfemia con Ferragni, ma soprattutto con il Codacons, non è chiaro.

In attesa che Codacons si pronunci anche sull'etica sessuale, la riforma elettorale, l'autorevolezza del papato e l'andamento del campionato di calcio, vale la pena esprimere una sentita nostalgia di Vera Slepoj. Di lei si poteva intuire che fosse una volonterosa persona, sola con il suo fax. Il Codacons lascia invece immaginare mobilitazioni di massa (l'esercito dei consumatori!), ma si tratta anche qui, certamente, di una sola persona munita di smartphone. Ridateci la Slepoj.
Среди извечных грехов журналистики — бездумное распространение таких идей, о которых иначе бы просто забыли. В этом плане поучительным стал пример Веры Слепой — неизменной героини периодики, выступавшей как “председатель Итальянской психологической ассоциации”. В 1990-е годы во всех газетах можно было прочесть ее мнение по любому общественно-значимому вопросу. Памятна ее лобовая атака в адрес Сейлор Мун — последняя, правда, промолчала в ответ.

Редкая статья могла выйти без авторитетного мнения г-жи Слепой. Через некоторое время "Кодаконс" (Координационный комитет ассоциаций по защите окружающей среды и прав пользователей и потребителей), организация, которая, по идее, должна защищать наши права, приняла на себя роль вселенского судии: стоило ее адептам о чем-то обмолвиться – и они сразу получали целые газетные полосы и заголовки. Даже региональный суд области Лацио не снискал такого внимания СМИ. Из последних выходок "Кодаконс" - обвинение в “святотатстве” Кьяры Ферраньи, которая снялась у Франческо Веццоли для журнала “Вэнити Фэр” в образе Мадонны с младенцем. Какое отношение к святотатству имеет Ферраньи, (и, кстати, Кодаконс) - неясно.

В ожидании, когда же "Кодаконс" озвучит авторитетное мнение о нормах половой жизни, реформе электоральной системы, власти Папы и об играх чемпионата по футболу, стоит всплакнуть по искренности Веры Слепой. Слушая ее, можно было догадаться, что она доброволец, одинокая воительница с факсом наперевес. "Кодаконс" же заставляет вообразить сердитую толпу (целые армии потребителей!), но и в этом случае, конечно же, речь идет об одном человеке, вооружившемся смартфоном. Верните нам Веру Слепой.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
500-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Итальянский 
600-1200
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
2000-3000
РУБ
/ час
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх