задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
2630
Верифицированный переводчик

Переводчик qwe

1 526
Свободен
Дата регистрации: 3 июня, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Бизнес и финансы, Информационные технологии, Бухучет, Игры, Азартные игры, видеоигры, Компьютеры: общая тематика, Компьютеры: программы, Маркетинг, Мебель, Менеджмент, Музыка, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Психология, Реклама, Электротехника)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, 2011
Возраст: 
30 лет
О себе: 
За моими плечами годы общения с носителями языка, тысячи знаков переведённых текстов на английском языке. Последовательным переводчиком работал на мероприятиях от 10 до 100 человек.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Generation gracile
The Celan GT (Generation Three) series from Heco has been around for a while. But the manufacture has now set aside the previous models for slimmer versions - the "New Celan GT". The Celan series has established itself at the top in the hierarchy of the manufacture Heco located in Pulheim near Cologne as seen in the special "Concerto Grosso" and "The New Statement" models. When introducing the latest generation in 2012, the developer added an impressive array of high-tech solutions. In contrast, brand new are the members of this series that have stepped up, the Celan GT 602 floorstanding speakers, Center Celan GT Center 32 and Celan GT 202 surround shelf speakers. They are considerably slimmer than their older siblings. What remains are the well- crafted housings made of high-damping MDF, tapering laterally to the rear. Heco also kept the stable acting bi-wiring connection terminals, which also allow level adjustment in the treble range by a removable bridge.

Technology
The chassis technology of the woofer has been slightly adjusted in Pulheim because of the smaller housing width. In fact, the so-called kraft paper is still used as the cone material, a paper made of long- fiber northern coniferous wood and wool threads, which is particularly resistant to cone resonance due to its rigidity and high internal damping. No specially developed chassis with fabric surround is used as the midrange driver for the floorstanding speakers, rather the same 13 cm model in Centers and Surrounds as the woofer. In terms of a voice coil, Heco has chosen the unusually small diameter of 25 millimeters, which is said to have a positive impact on middle range reproduction, but in terms of heat-dissipation and resilience as compared to larger diameters has its drawbacks. Therefore, the voice coils of both woofers of the floorstanding speakers, also 13 cm diameter chassis, are one number bigger and are better able to dissipate the increased heat generated in their operating range to the environment. The familiar high-energy tweeter is used, whose sophisticated design ensures high dynamics, homogeneous dispersion and a frequency response up to nearly 50 kilohertz.

The New Phalanx 302 A subwoofer is also new
Of the two mounted on the sides of the 30 cm chassis, only one is powered.
Изящное поколение
С серией Celan GT (Generation Three – третье поколение, прим. перев.) от фирмы Heco мы знакомы давно. Сейчас производитель заменил предыдущие модели более тонкими версиями – "New Celan GT" (Новый Celan GT – прим. перев.)
Серия Celan возвысилась на вершину иерархии компании Heco, производителя из Пульхайма поблизости Кёльна, как это уже было со специальными моделями "Concerto Grosso" и "The New Statement". На презентации последнего поколения в 2012 году разработчик добавил впечатляющий спектр хай-тек решений. На общем фоне выделялись совершенно новые напольные громкоговорители Celan GT 602, Center Celan GT Center 32 и полочные сурраунд громкоговорители Celan GT 202. Они значительно тоньше, чем их старшие братья.
Что осталось неизменным – так это добротно сделанные корпусы из МДФ высокого демпфирования, по бокам суженные от фронтальной части к задней стенке. Heco также сохранила зарекомендовавшие себя бикрепёжные контакты, которые делают возможной регулировку уровня в диапазоне высоких частот с помощью съёмного моста.

Технология
В Пулхайме слегка изменили технологию шасси НЧ-излучателя из-за меньшей ширины корпуса. Фактически, так называемая крафт-бумага (бумага, сделанная из северной хвойной древесины с длинными волокнами, и шерстяными нитями) всё еще используется как материал для диффузора. Она особенно устойчива к резонансу диффузора из-за её жёсткости и высокого внутреннего демпфирования. Специально разработанные шасси с тканевым подвесом не используются в качестве среднечастотных излучателей для напольных колонок, а так же в 13 см. моделях Center и Surround в качестве НЧ-излучателей. В плане звуковой катушки Heco выбрала необычно маленькие по диаметру 25 миллиметровки, которые, как говорят, имеют позитивное влияние на воспроизведение средних частот, но с точки зрения отвода тепла и устойчивости имеют свои недостатки по сравнению с моделями большего диаметра. Поэтому голосовые катушки обоих НЧ-излучателей напольных громкоговорителей, так же как и шасси диаметра 13 см., на порядок больше по размеру и лучше выводят в окружающую среду большие объёмы тепла, возникающие в их рабочем диапазоне. Также использован знакомый нам ВЧ-излучатель высокой энергии, чей изощренный дизайн гарантирует высокую динамику, однородную дисперсию и диапазон частот практически до 50 килогерц.

Сабвуфер New Palanx 302 A также стал новинкой
Из двух излучателей расположившихся на сторонах 30 см. шасси только один активен.
The need for a cloud policy
The last few months have seen a cloud washing wave in the service provider market. The phenomenon has used fascination with the word “cloud” and a curiously vague definition of the corresponding service models to repackage classic services under the cloud banner. Even though the market has generally grasped the broad outlines of cloud models (market segmentation between IaaS, PaaS and SaaS offers), it has yet to master the different models that make up each of these segments.

Migrating to the Cloud requires a common policy
Since reducing costs is one of the main benefits to expect from the Cloud, massification and the scale effect naturally tend to promote the idea of unifying infrastructures. However, independent cloud subscriptions outside any unified IT strategy only serve to hinder any efforts at consolidation. Furthermore, one of the conditions for an IT division turning to cloud services – as demonstrated by major technological revolutions in the past – is to ensure the convergence of the infrastructure powering the information system throughout the migration to the Cloud. This avoids creating an independent silo within the information system.

Despite the hype, the Cloud remains foggy
Take IaaS for example. In this segment we find terms like “Internal Cloud,” “Private Cloud,” “Virtual Private Cloud” and “Public Cloud.” Not too clear at first glance. Making matters more complicated is the fact that there is no standard vocabulary for these services, even though the terms suggested by some major players in the market are gaining more and more currency, due to their pertinence.
Потребность в облачной политике
Последние несколько месяцев наблюдается облачное цунами на рынке поставщиков услуг. В этом процессе, используя интерес к слову "облачный" и, как ни странно, расплывчатое определение соответствующей бизнес-модели, компании меняют упаковку классических сервисов на облачный лад. Хотя рынок в общем определил общие черты облачных моделей (рыночная сегментация между предложениями IaaS, PaaS и SaaS), всё ещё нужно разобраться в различных моделях, которые составляют каждый из этих сегментов.

Миграция "в облако" требует общей политики
Поскольку сокращение издержек – одно из основных преимуществ, которые нужно ожидать от "облака" – массификация и эффект масштаба естественно создают тенденцию к распространению идеи унифицированной инфраструктуры. Однако, независимые облачные подписки вне всякой унифицированной ИТ-стратегии служат только препятствием на пути усилий к консолидации. Кроме того – как это уже показали главные технологические революции в прошлом – одним из условий для перехода ИТ-отдела на облачные сервисы является уверенность в конвергенции инфраструктуры, поддерживающей информационную систему, на всём протяжении миграции в облако. Это позволяет избежать возникновения зоны отчуждения внутри информационной системы.

Несмотря на расхваливание, перспективы облака туманны
Возьмём к примеру IaaS. В этом сегменте мы можем найти термины как "внутреннее облако", "частное облако", "витуальное частное облако" и "публичное облако". Не слишком понятно на первый взгляд. Усложняет ситуацию факт отсутствия стандартного словаря для этих сервисов, не смотря на то, что термины, предлагаемые некоторыми крупными игроками набирают всё большее распространение за счёт их актуальности.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
150-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
300-700
РУБ
/ час
Редактура 
150-500
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх