5048
Переводчик Гнидина Александра Владимировна
852Свободен
Дата регистрации: 25 сентября, 2015 г.
Россия, Тула
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Юриспруденция, Архитектура, Еда и напитки, Изобразительное искусство, Искусство / литература, История, Косметика, парфюмерия, Кулинария, Лингвистика, Маркетинг, Музыка, Образование, педагогика, Одежда, ткани, мода, Перевод личных документов, Поэзия и литература, Связи с общественностью (PR), Социология)
Редактура
Стаж работы:
2 года
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Французский
Фрилансер
Программы:
MS Office, SmartCAT
Образование:
ТГПУ им. Л.Н. Толстого, факультет иностранных языков, бакалавр лингвистики (2011-2015 гг.)
Возраст:
32 года
О себе:
Переводчик и репетитор с опытом работы. Сотрудничала с несколькими сетевыми изданиями, проходила переводческую практику на базе Тульской Торгово-промышленной палаты (перевод юридической документации)
Образцы переводов
1. We, the young business and financial leaders of the G20 countries, gathered in Montreux, Switzerland, for the
fifth annual meeting of the G-20Y Summit on September 10-14 2014, with an overall view to strengthen
international cooperation between business and financial leaders and to find innovative ideas towards
sustainable prosperity on a mid- to long-term perspective.
fifth annual meeting of the G-20Y Summit on September 10-14 2014, with an overall view to strengthen
international cooperation between business and financial leaders and to find innovative ideas towards
sustainable prosperity on a mid- to long-term perspective.
1. Мы, молодые бизнесмены и финансовые лидеры стран G-20, собрались в Монтрё, Швейцария, на пятую ежегодную встречу Саммита G-20Y, которая проходит 10-14 сентрября 2014 года, с общей целью укрепления международного сотрудничества между бизнесменами и финансовыми лидерами и разработки инновационных идей, направленных на стабильное развитие на среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The parliament is bicameral, with an upper house, the House of Lords, and a lower house, the House of Commons. The Queen is the third of the legislature. The House of Lords includes three different types of members: the Lords Spiritual (the senior bishops of the Church of England), the Lords Temporal (members of the Peerage), and Law Lords (judges that carry out the House of Lords' judicial responsibilities); its members are not elected by the population at large, but are appointed by the Queen on advice of the Prime Minister. The House of Commons is a democratically elected chamber with elections to it held at least every 5 years. The two Houses meet in separate chambers in the Palace of Westminster (commonly known as the "Houses of Parliament"), in the City of Westminster in London. By constitutional convention, all government ministers, including the Prime Minister, are members of the House of Commons or, less often, the House of Lords, and are thereby technically accountable to the respective branches of the legislature.
Парламент состоит из двух палат: Верхняя палата - Палата лордов, и Нижняя палата - палата общин. Монарх является третьим элементом законодательной власти. Палата лордов включает в себя лордов духовных (высшее духовенство англиканской церкви), лордов светских (пэры) и лордов по апелляциям; его члены не избираются населением, а назначаются королевой по рекомендации премьер-министра. Палата общин является демократически избираемой палатой, где выборы проводятся не реже одного раза за 5 лет. Палата лордов и Палата общин собираются в разных помещениях Вестминстерского дворца в Лондоне (широко известном как "Здание Парламента "). Согласно конституции, все министры, в том числе и премьер-министр, являются членами Палаты общин или, реже, Палаты лордов, и, таким образом, несут ответственность перед соответствующими ветвями законодательной власти.
He was a tall, learned-looking man, about fifty, slightly stooped, with a bulging midriff, tortoise-shell glasses, graying hair, and a strange look in his eyes. I'd noticed him standing outside Shannon's Bar for about ten minutes, pacing back and forth. Then he came in and sat down next to me. It was late afternoon, before the rush hour, and we were the only customers in the place.
Jimmy, the bartender, put down the towel with which he'd been idly wiping glasses, and came over. "What'll it be?"
The stranger jumped nervously and looked blank for a moment. "Uh ... er ... a glass of beer, please. Root beer."
Jimmy snorted. "Try the candy store down the block."
"Oh," said the stranger, obviously upset. "Then let me have a glass of regular beer—mild, please."
I smiled at Jimmy as he filled a glass. All sorts came into Shannon's. Outside, the traffic on Third Avenue was only a faint hum.
The stranger licked the foam tentatively and wrinkled his nose in distaste. He put the glass back on the bar and shook his head.
Jimmy, the bartender, put down the towel with which he'd been idly wiping glasses, and came over. "What'll it be?"
The stranger jumped nervously and looked blank for a moment. "Uh ... er ... a glass of beer, please. Root beer."
Jimmy snorted. "Try the candy store down the block."
"Oh," said the stranger, obviously upset. "Then let me have a glass of regular beer—mild, please."
I smiled at Jimmy as he filled a glass. All sorts came into Shannon's. Outside, the traffic on Third Avenue was only a faint hum.
The stranger licked the foam tentatively and wrinkled his nose in distaste. He put the glass back on the bar and shook his head.
Это был высокий, интеллигентного вида мужчина лет 50, немного сутулый и с брюшком. На носу у него были очки в черепаховой оправе. У него были седые волосы и немного странный взгляд. Я заметил его у входа в бар Шеннон, он бродил туда-сюда в течение 10 минут, после чего, наконец, зашел и сел рядом со мной. Это было послеобеденное время, перед самым час-пиком, поэтому мы были единственными посетителями в этом баре.
Джимми, бармен, отложил полотенце, которым протирал стаканы, и подошел к нам: «Что будете пить?»
Незнакомец нервно вздрогнул и на мгновение уставился на Джима пустым взглядом: «Э-э ... э-э ... стакан лимонада, пожалуйста»
Джимми фыркнул: «Попробуйте зайти в кондитерскую внизу улицы»
«О», - сказал незнакомец, очевидно расстроившись. «Тогда дайте мне стакан обычного пива - слабоалкогольного, пожалуйста»
Я улыбнулся Джимми, когда он наполнил стакан. В Шеннон заходят разные люди. Снаружи доносился слабый гул Третьей авеню.
Незнакомец попробовал пену и сморщил нос от отвращения. Он поставил стакан обратно на стойку и покачал головой
Джимми, бармен, отложил полотенце, которым протирал стаканы, и подошел к нам: «Что будете пить?»
Незнакомец нервно вздрогнул и на мгновение уставился на Джима пустым взглядом: «Э-э ... э-э ... стакан лимонада, пожалуйста»
Джимми фыркнул: «Попробуйте зайти в кондитерскую внизу улицы»
«О», - сказал незнакомец, очевидно расстроившись. «Тогда дайте мне стакан обычного пива - слабоалкогольного, пожалуйста»
Я улыбнулся Джимми, когда он наполнил стакан. В Шеннон заходят разные люди. Снаружи доносился слабый гул Третьей авеню.
Незнакомец попробовал пену и сморщил нос от отвращения. Он поставил стакан обратно на стойку и покачал головой
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
150-300
РУБ
/ 1800 знаков
Французский
200-400
РУБ
/ 1800 знаков
Редактура
150-200
РУБ
/ 1800 знаков