задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
10991

Переводчик Фомичева Екатерина Сергеевна

1 154
Свободен
Дата регистрации: 30 августа, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Другие, Еда и напитки, Изобразительное искусство, История, Лингвистика, Менеджмент, Перевод личных документов, Политика, Реклама, Управление персоналом, Экономика)
Редактура
 
Стаж работы: 
2 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Китайский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Word, Photoshop, Powerpoint, Excel, Консультант Плюс
Образование: 
НИУ ВШЭ, факультет МЭиМП, школа Востоковедения
Возраст: 
26 лет
О себе: 
Свободно владею английским и китайским языком, а также немецким на уровне В1 и испанским на базовом уровне. Имеется опыт преподавания. Проходила обучение в Шанхае, стажировалась в провинции Гуандун, обучалась по обмену в университете Гуйчжоу (гор. Гуйян).
Контакты: 
ekaterina_sergeevna17
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
尼泊尔王国位于喜马拉雅山,南北平均宽约一百七十七公里,东西长八百八十五公里。坐落于群山之间的尼泊尔,境内山脉逶迤,高峰耸立,全国约有一半的土地处于海拔一千米以上,自古以来就有“亚洲山国”之称。据统计,海拔在七千六百二十米以上的雪峰有五十多座,高度在六千米以上的雪峰有二百四十多座。 世界十大高峰中,就有八座在尼泊尔或中尼、尼锡的边界线上,世界第一高珠穆朗玛峰就位于中国和尼泊尔两国的边界上。
Королевство Непал расположено у подножья Гималаев, средняя протяженность с Севера на Юг примерно 177 км, с Запада на Восток – 885 км. Расположенный между горных цепей, Непал извивается вдоль хребтов и возвышается над вершинами, почти половина территории находится на высоте более 1000 м над уровнем моря, еще с древних времен Непал называют «Горной страной Азии». Согласно статистике, на территории страны находится более 50 снежных пиков, находящихся на высоте свыше 7620 м над уровнем моря и более 240 снежных пиков на высоте более 6000 м. 8 из 10 самых высоких пиков мира находятся в Непале, либо на непало-китайской или непало-сиккимской границе. Самая высокая гора в мире – Джомолунгма – как раз находится на границе 2 государств – Непала и Китая.
50年代以来,意大利经济的发展是比较快的,经济结构已发生了巨大变化,从一个工业和农业相结合的国家意大利变成了一个工业国家,农业在国内生产总值中比重已从1951年的20%下降到1993年的2,7%,工业的比重由28,7%上升至34,6%,服务业的比重已超过60%,这标志著意大利经济已经步入工业社会。意大利是主要发达资本主义国家之一,其经济发展在60年代出现了一次“飞跃”,按居民平均的工业生产年均增长率高达5,8%,工业劳动生产率年均增长5,7%,使其在很短时间内跻身于世界主要工业国之列。自1983年下半年摆脱80年代初最严重的经济危机后,意大利工业连续6年稳定增长,1984-1988年5年间其工业生产年均增长率为2,78%,尤其是1988年,工业增加值实际增长为6,9% 。1986年意大利在国内生产总值和人均国内生产总值上均超过了英国,位居世界工业强国第五位。
С 50-х гг рост экономики Италии был достаточно быстрым, структура экономики уже претерпела значительные изменения, из аграрно-промышленной страны Италия превратилась в индустриальное государство. Доля сельского хозяйства в ВВП снизилась с 20% в 1951 г до 2,7% в 1993, а доля промышленности увеличилась с 28,7% до 34,6%, это свидетельствует о том, что Италия уже вступила в эпоху индустриального общества. Италия является 1 из ведущих развитых капиталистических государств, в ее экономике в 60-х произошел стремительный скачок, среднегодовой коэффициент прироста промышленного производства на душу населения достигал 5,8%, коэффициент производительности труда в промышленности в среднем увеличивался на 5,7%, что позволило ей в очень короткие сроки встать в 1 ряд с основными индустриальными государствами мира. Начиная со второй половины 1983 года, когда Италия смогла выйти из тяжелейшего экономического кризиса начала 80-х, ее промышленность на протяжении 6 лет стабильно росла, в течении 5 лет с 1984 по 1988 среднегодовой коэффициент роста объема промышленного производства в стоимостном выражении составлял 2,78%, в особенности в 1988 реальный рост добавленной стоимости промышленности составил 6,9%. В 1986 году по величине ВВП и ВВП на душу населения Италия превзошла Англию, заняв 5 место в мире среди индустриальных держав.
Княжество Лихтенштейн расположено в Центральной Европе, между Австрией и Швейцарией. Рельеф страны имеет ярко выраженный горный характер. Лихтенштейн – конституционная наследственная монархия. Законодательный орган – ландтаг, состоящий из 15 депутатов, избирается всеобщим голосованием. В 1990 году Лихтенштейн вступил в ООН. В стране нет армии. За последние десятилетия он превратился в процветающую страну, где показатель душевого ВВП (более 20 тыс. дол.) – 1 из самых высоких в мире. Ведущую роль в его экономике играет непроизводственная сфера: банковская деятельность и международный туризм. Несмотря на небольшие размеры, Лихтенштейн обладает высокоразвитой промышленностью. Страна специализируется на производстве современной высококачественной продукции, предназначающейся исключительно для экспорта.
列支敦士登公国位于中欧,夹在奥地利与瑞士两国间。全镜地势大多是山地。列支敦士登实行世袭君主立宪制。国家立法机关是由15个议员组成的议会,议会由大选产生。1990年列支敦士登加入联合国。列支敦士登没有军队。近几十年来列支敦士登成为富裕国家、人均国内生产总值为2万多美元,是世界上最高之一。经济以非生产部门为主,主要有银行业和国际旅游业。尽管国土面积小,但列支敦士登工业很发达。列支敦士登生产以先代、优质、完全供出口的产品为主。
Dull and featureless it may have looked, but the Loney was a dangerous place. A wild and useless length of English coastline. A dead mouth of a bay that filled and emptied twice a day and made Coldbarrow – a desolate spit of land a mile off the coast – into an island. The tides could come in quicker than a horse could run and every year a few people drowned. Unlucky fishermen were blown off course and ran aground. Opportunist cocklepickers, ignorant of what they were dealing with, drove their trucks onto the sands at low tide and washed up weeks later with green faces and skin like lint.
Sometimes these tragedies made the news, but there was such an inevitability about the Loney’s cruelty that 5more often than not these souls went unremembered to join the countless others that had perished there over the centuries in trying to tame the place. The evidence of old industry was everywhere: breakwaters had been mashed to gravel by storms, jetties abandoned in the sludge and all that remained of the old causeway to Coldbarrow was a line of rotten black posts that gradually disappeared under the mud. And there were other, more mysterious structures – remnants of jerry-built shacks where they had once gutted mackerel for the markets inland, beacons with rusting fire-braces, the stump of a wooden lighthouse on the headland that had guided sailors and shepherds through the fickle shift of the sands.
Все выглядело скучным и безликим, но на самом деле Лони было местом опасным. Дикий и никому не нужный отрезок английского побережья. Наполняемые и опустошаемые дважды в день безжизненные уста залива, которые превратили Колдбэроу – пустынную косу в миле от берега – в остров. Прилив может приближаться буквально галопом, и из-за этого каждый год здесь тонет несколько человек. Его жертвами стали и неудачливые рыбаки, которых волна прилива с легкостью слизнула, а позднее выплюнула на сушу; и авантюрные собиратели ракушек, не имевшие ни малейшего представления о том, с чем столкнулись и припарковавшие свои грузовики на кромке песка во время отлива. Через несколько недель их с зелеными лицами и смятой, как лен, кожей прибило к берегу.
Иногда эти трагедии попадали в новости, но была какая-то предопределенность и неминуемость в жестокости Лони, и гораздо чаще эти души отправлялись навстречу бесчисленным другим, погибшим на протяжении веков в попытках укротить это место, безвестными. Отголоски прежней жизни Лони были повсюду: волнорез, не выдержавший натиска волн и превратившийся в мелкие камешки, причал, скрытый под толстым слоем тины и линия черных ржавеющих штырей, исчезающих в грязи – все, что осталось от старого мостка, ведущего на Колдбэроу. Но были здесь и куда более таинственные конструкции – останки построенных на скорую руку рыбацких лачуг, где когда-то разделывали скумбрию на продажу, предостерегающие своими ржавеющими огоньками-подпорками, и обломки деревянного маяка на самой оконечности мыса, который в былые времена указывал морякам и пастухам дорогу через капризные непостоянные пески.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Китайский 
300-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
800-1100
РУБ
/ час
Редактура 
150-300
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх