задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6884

Переводчик Дилбар Муминова

1 004
Свободен
Дата регистрации: 29 декабря, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Животноводство, Кулинария, Лингвистика, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Сельское хозяйство, Строительство, Телекоммуникация, Туризм, Финансы, Экология, Экономика, Юриспруденция: контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Таджикский
Иностранные языки:
Английский
Русский
 
Фрилансер
 
Программы: 
ABBYY Lingvo, Multitran, Lingvo, Oftob.com, Safina, Word, Excel, Adobe Reader
Образование: 
Таджикский Государственный Педагогический Университет со специальностью "Преподаватель английского и немецкого языков
Возраст: 
47 лет
О себе: 
Здравствуйте! Я Муминова Дилбар Исмоиловна, работала Переводчиком английского, русского и таджикского языка в проектах, финансируемые Всемирным Банком, Азиатским банком Развития и ЮСАИДом. Я уверена мой опыт работы в качестве Переводчика трех языков сопутствуют процветанию Вашей организации. Надеюсь на будущее плодотворное сотрудничество! With warm wishes/С наилучшими пожеланиями! Dilbar Muminova
Контакты: 
diljon5
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
4. For pursuing its activity the Lessee uses the leased premises solely as office spaces. The Premises may also be used by the Lessee as a storage room with the prior written consent of the Lessor. If the Lessee will be in need to use the leased premises in another capacity, such will be possible with the prior written consent of the Lessor. If the Lessor shall agree to such change, it must be coordinated with the Lessor in all stages of such change.
4. Ҷиҳати амалӣ намудани фаъолияти худ Иҷорагир аз биноҳои иҷоравӣ танҳо ба сифати биноҳои маъмурӣ истифода мебарад. Иҷорагир бо розигии қаблӣ ва хаттии Иҷорадеҳ метавонад биноро ҳамчун амбор истифода барад. Агар ба Иҷорагир зарур ояд, ки бинои иҷорагирифтаро бо дигар мақсад истифода барад, чунин зарурат бо ризогии қаблӣ ва хаттии Иҷорадеҳ имкон дорад. Агар Иҷорадеҳ ба чунин тағйирот розигӣ диҳад, он бояд бо розигии Иҷорадеҳ дар ҳама марҳилаҳои чунин тағйирот ба мувофиқ карда шавад.
The beautiful Swiss winter makes it easy for everyone to fall in love with our country. Whether you enjoy world-class ski runs surrounded by a unique Alpine panorama, cosy ski huts, a stay in Typically Swiss Hotel or a visit to one of our boutique towns, Switzerland has wonderful experiences in store.
Барои ба осонӣ мафтуну шайдои кишвари мо гаштан, зимистони зебои Швейтсария шароити мусоид фароҳам меоварад. Новобаста аз оне, ки шумо аз роҳҳои (трасса) лижаронии класси ҷаҳонӣ дар иҳотаи манзараи беҳамтои алпӣ, кулбаҳои боҳаловат барои лижаронӣ, бо иқомат дар меҳмонхонаи бо тарзи швейтсарии ба худ хос ва ё ташриф ба яке аз шаҳчаҳои бутикии мо истифода мебаред ё не, кишвари Швейтсария таҷрибаи хуби мағозадориро дорад.
ДОГОВОР №
на оказание юридических услуг

г. Москва «____»______ 2010г.

Компания ХХХХ ХХХХ Systems, именуемая далее и везде «Заказчик», в лице Финансового директора по России, СНГ и странам Восточной Европы ХХХХХХХХХХ c oдной стороны, и Общество с ограниченной Ответственностью «Центр специальных судебных процедур» (далее и везде – «Исполнитель») в лице Директора Колесникова Алексея Владимировича, действующего на основании Устава, с другой стороны, именуемые в дальнейшем Стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
ШАРТНОМАИ №
Оид ба хизматрасонии ҳуқуқӣ

ш. Москав «____»______ соли 2010.


Ширкати ХХХХ ХХХХ Systems, минбаъд ва дар ҳама ҷо “Фармоишгар” номидашаванда, дар шахси Директори Молиявӣ дар Руссия, ИДМ ва кишварҳои Аврупои Шарқӣ аз як тараф ва Ҷамъияти Дорои Масъулияташ Маҳдуди “Маркази мурофиаҳои махсуси судӣ” (минбаъд ва дар ҳама ҷо – “Иҷрокунанда”) дар шахси Директор Колесников Алексей Владимирович, дар асоси Оиннома амал кунанда, аз тарафи дигар, минбаъд Тарафҳо номидашаванда, ҳамин Шартномаро оид ба бандҳои зерин бастанд:
Services and Updates
The services and/or features provided by the Wearable Device may vary or be limited depending on your country, Device model or network operator.

The Wearable Device and Manager contain, or may be compatible with, certain Software for fitness management (“Bit Software”). The Bit Software is intended for recreational use only. The Wearable Device and the Bit Software are not intended for use in the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment or prevention of disease or any other medical purposes.
Хизматрасонӣ ва навсозиҳо
Хизматрасониҳо ва/ё хусусиятҳое, ки тавассути Дастгоҳи зирак (Wearable Device), Модели дастгоҳ (Device model) ва ё Оператори шабака (network operator) таъмин мегарданд, вобаста ба кишвар метавонанд гуногун ва ё маҳдуд бошанд.

Дастгоҳи зирак (Wearable Device) ва Менеҷер дорои барномаи мувофиқ барои идоракунии фитнес (“Bit Software”) мебошад. Барномаи Bit Software танҳо барои истифодаи фароғатӣ пешбинӣ шудааст. Дастгоҳи зирак (Wearable Device) ва Bit Software на барои истифода мавриди ташхис намудани беморӣ ва ё дигар шартҳо, ҳангоми табобат, кам кардани дард, табобат ё пешгирии беморриҳо ва ё бо дигар мақсадҳои тиббӣ пешбинӣ карда шудаанд.
Smogg is not liable for any injuries, damages, losses, and/or costs suffered by users that are associated with the services and/or information, including recommendations, coaching, tips, and/or guidelines, nor for the accuracy of any information provided or acquired by or accessed through Bit Software. Smogg is not responsible for the accuracy of information contained in any articles or materials appearing on external third party websites or reference materials, or for the security or safety of using them. Reference to information contained on external third party websites or reference materials should be taken neither as an endorsement of the accuracy of that information nor as an endorsement of the contents of that site or reference in general.
Сомонаи Smogg барои ягон гуна таҳқир, зарар, зиён ва/ё хароҷоти аз ҷониби истифодабарандагон пардохт кардашуда, ки бо хизматрасониҳо ва/ё иттилоот, аз ҷумла тавсияҳо, таълимдиҳӣ, машварат ва/ё дастурҳо алоқаманда аст, барои дурустии маълумоте, ки тавасути барномаи Bit Software таъмин гардидааст ё ба даст оварда шудааст ва ё арзёбӣ карда шудааст, ҷавобгар нест. Ҳамчунин, сомонаи Smogg барои саҳеҳ будани иттилооти дар ягон мақола ва ё мавод овардашуда, ки дар сомонаҳои берунаи ашхоси сеюм пайдо мешаванд, ва ё маводҳои маълумотрасон ва ё истифодаи бехатар ва бехавфи он масъул нест.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
650-700
 РУБ
/ 1800 знаков
Русский 
250-300
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
700-1000
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх