задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
24279

Переводчик Мельник Дарья Сергеевна

912
Свободен
Дата регистрации: 31 марта, 2020 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Технический, Автоматизация и робототехника, Антропология, Интернет, электронная коммерция, Искусство / литература, Компьютеры: программы, Лингвистика, Менеджмент, Перевод личных документов, Психология, Сельское хозяйство, Социология, Экология)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
SDL Trados, MemoQ
Образование: 
ТГУ, 2018, профессионально-деловая коммуникация на иностранных языках (английский, немецкий) Humboldt University of Berlin, 2017, Englsih Studies (semester abroad)
Возраст: 
26 лет
О себе: 
Кратко характеризуя себя, хотелось бы заметить, что я имею опыт: 1. перевода научных статей и текстов на техническую и медицинскую тематики, тематику маркетинга, а также агрономическую, экономическую, лингвистическую, социологическую и др. тематики в языковой паре английский-русский и русский-английский. Опыт был получен в рамках курсов по переводу в Гумбольдтском Университете г. Берлин, в рамках работы проект-менеджером в компании Janus Worldwide, а также в рамках работы переводчиком с научным издательством и другими заказчиками с ноября 2018 г. (примеры моих работ есть в моем резюме на сайте); 2. обучения студентов разговорному английскому языку на базе клуба английского языка "Lingua Club" ППОС ТГУ и организации собственного клуба Study and Learn; 3. частного преподавания английского языка для детей школьного возраста, и взрослых (более 3 лет) с использованием методик, изученных в рамках семинара по преподаванию в Гумбольдтском Университете; и др. Знания, полученные в этих областях, позволили мне развиваться как переводчику, менеджеру проектов и преподавателю английского языка.
Контакты: 
- daryamelnik1997
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
В статье приведены данные по показателям кислотности и химический состав зерна
повышенной влажности в герметичных условиях хранения. Установлено, что увеличением влажности
зернофуража ячменя его кислотность увеличивается с увеличением значения pH от 5,25 до 4,13, что
объясняется ростом содержания молочной и уксусной кислот. зерно в процессе хранения не
испортилось, т.к. значение pH понижается до определённого уровня (с 5,25 до 4,13). В исследованных
образцах масляной кислоты не обнаружено и появления её, на протяжении всего периода хранения не
наблюдалось. Содержание остальных кислот (молочной, уксусной), а также процентное их соотношение
находилось в оптимальных количествах, что согласуется с нормативными требованиями кормления
сельскохозяйственных животных. Основную часть среди кислот занимала молочная кислота, доля
которой составляла в зависимости от влажности зерна 86-93%.
The article presents data on acidity indicators and chemical composition of high humidity grain in hermetic storage conditions. It is established that by increasing humidity of barley grain fodder its acidity increases with increasing pH value from 5.25 to 4.13, which is explained by increasing content of lactic and acetic acids. During storage the grain did not deteriorate, because the pH value decreases to a certain level (from 5.25 to 4.13). No butyric acid was found in the examined samples and its appearance was not observed during the whole storage period. The content of other acids (lactic acid, acetic acid), as well as their percentage ratio were in optimal quantities, which corresponds to the normative requirements for feeding farm animals. Most of the acids were lactic acid, whose share was 86-93% depending on grain moisture.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
280
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
280
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
120
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх