задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
5828

Переводчик Сенкевич Маргарита Владиславовна

602
Свободен
Дата регистрации: 2 ноября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Художественный, Технический)
 
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Итальянский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Новосибирский Государственный Педагогический Университет, специальность филология
Возраст: 
31 год
О себе: 
Изучала итальянский язык 4 года, проходила стажировки в Италии, занимаюсь преподаванием итальянского языка. Опыт в переводе небольшой, но есть стремление к развитию и совершенствованию. К работе подхожу ответственно.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Prima domanda. Dott. Moretto la Sua società è una delle fortunate che, nonostante la crisi, incrementa ogni anno il proprio fatturato. Come è arrivato fin qui? Ha avuto fortuna oppure è uno di quegli uomini duri che si è fatto da solo?

-Sembra scontato dirlo, ma la fortuna aiuta gli audaci: amo le sfide perché sono un uomo proiettato nel futuro; mi butto a capofitto perché mi piace arrivare primo indiscusso al traguardo. Mi definirei un “tenace avventuroso”: non mollo finché non raggiungo il mio obbiettivo. Non sono però uno spericolato: accetto solo le sfide a rischio controllabile. Analisi e conoscenza del settore e del mercato mi sostengono nell’individuare quali avventure potranno sfociare in un successo. Il rischio non controllabile stuzzica molti imprenditori, ma un’azienda è come una famiglia: non puoi rischiare sulla pelle degli altri; gli “altri” sono i miei cari e i miei dipendenti, nonché le loro famiglie.

Seconda domanda. Quanto deve della Sua scalata al Suo genio, quanto alla fortuna e quanto alla Sua voglia di vincere?

- Devo tutto alle intuizioni e alla fortuna di aver avuto e di avere tuttora intuizioni, nonché alla voglia di vincere che mi tiene sempre in movimento.

Terza domanda. Secondo Lei cos’è il genio?

-E’ il connubio fra ragione e passione; fra la ponderatezza della razionalità e la forza esplosiva dell’intuizione.
Первый вопрос. Доктор Моретто, Ваша компания одна из тех успешных, которая, несмотря на кризис, увеличивает свой оборот каждый год. Как Вы достигли этого? Вам повезло или Вы один из тех людей, которые всего добиваются в одиночку?

- Это кажется очевидным, но судьба помогает смелым: люблю принимать вызовы, потому что я человек, смотрящий в будущее, и погружаюсь в это с головой, так как мне бесспорно нравится приходить к финишу первым. Я назвал бы себя «искателем приключений»: не сдамся до тех пор, пока не достигну своей цели. Тем не менее я не отчаянный: принимаю только те вызовы, у которых риск поддается контролю. Анализ и знание отрасли и рынка помогают мне определить, какие авантюры могут вылиться в успех. Неконтролируемый риск задевает многих предпринимателей, но предприятие - это как семья: ты не можешь рисковать другими. «Другие» - это мои близкие и мои подчиненные, а также и их семьи.

Второй вопрос. Чему Вы обязаны за достижение Вашей гениальности, чем обязаны удаче и Вашему желанию победить?

-Я обязан всем интуиции и судьбе за то, что у меня была и есть до сих пор интуиция, а также воле к победе, которая движет мной всегда.

Третий вопрос. Как по Вашему, что такое гениальность?

-Это союз между рассудительностью и страстью, между рациональной обдуманностью и взрывной силой интуиции.
Тарифы

Письменный перевод: 

Итальянский 
300-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх