задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
23951
Верифицированный переводчик

Переводчик Бадаев Берик Бекежанович

2 052
Свободен
Дата регистрации: 10 марта, 2020 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Нефть и газ, Информационные технологии, Еда и напитки, Компьютеры: программы, Маркетинг, Медицина: приборы и инструменты, Медицина: фармацевтика, Реклама, Строительство, Транспорт, логистика, Финансы, Экономика, Юриспруденция: контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Казахский
Русский
Иностранные языки:
Русский
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Adobe Finereader, Photoshop, CorelDraw, Trados, SmartCat, memoQ,
Образование: 
Высшее - государственное управление; финансы.
Возраст: 
43 года
О себе: 
За несколько лет деятельности перевел более 9000 страниц текста. ⠀ Имею большой опыт перевода, редактуры, корректуры технической документации (строительство, нефть и газ, энергетика, ИТ), документов медицинской направленности (в том числе ветеринария, фармацевтика), юридической и деловой документации (уставы, учредительные документы, служебная корреспонденция, договоры), маркетинговых материалов (этикетки, рекламные тексты, локализация сайтов). ⠀ Работаю с любыми форматами документов. Использую терминологию, утвержденную Комитетом по языкам. ⠀ Ориентирован на долгосрочное сотрудничество и договорные отношения. ⠀ Со своей стороны гарантирую высокое качество перевода и соблюдение сроков. Большие объемы - не помеха. Могу привлечь в команду знатоков своего дела. ⠀ Вместе с тем готов к подключению в крупные проекты своих коллег. ⠀ Также веду блог в Инстаграм, где размещаю интересные работы, рассказываю о своих подходах в переводческой деятельности, делюсь опытом с коллегами и интересными фактами.
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Уникальная белая компонентная пена для нанесения с помощью монтажного пистолета, созданная на основе тщательно очищенных и концентрированных составляющих.
Применение очищенного полимера (технология WHITETEQ) позволяет обеспечить оптимальные параметры полимеризации и придает пенам WHITETEQ снежно-белый цвет, очень тонкую структуру, а также повышает их стойкость к влиянию ультрафиолетового облучения. Затвердевшая пена характеризуется самой высокой эффективностью теплоизоляции (0,032 Вт/мK) и отменным показателем звукоизоляции (63 дБ).
Для приклеивания и фиксации кровельной плитки, окон и дверей, изоляции оконных рам, изоляции дверных рам, наполнении полостей, герметизации отверстий в кровельных конструкциях и изоляционных материалах, создании звукоизолирующих экранов, заполнении полостей вокруг трубопроводов, фиксации кровельной плитки и стенных панелей.
Монтаждау пистолетінің көмегімен жағуға арналған, жете тазартылған және қойылтылған құрамдастары негізінде құрылған бірегей ақ түсті компоненттік көбік.
Тазартылған полимерді қолдану (WHITETEQ технологиясы) оңтайлы полимерлеу параметрлерін қамтамасыз етуге мүмкіндік береді және WHITETEQ көбіктеріне қардай ақ түсті, өте жіңішке құрылымды береді, сонымен қатар олардың ультракүлгін сәулелендірудің әсеріне деген төзімділігін ұлғайтады. Қатқан көбік ең жоғары жылу оқшаулағыш тиімділігімен (0,032 Вт/мK) және өте жақсы дыбыс оқшаулау көрсеткішімен ерекшеленеді (63 дБ).
Жабындық тақташаларды, терезелерді және есіктерді желімдеу және бекітуге, терезе жақтауларын оқшаулауға, есік жақтауларын оқшаулауға, қуыстарды толтыруға, жабындық құрастырылмдардағы және оқшаулағыш материалдардағы тесіктерді герметтеуге, дыбыс оқшаулағыш экрандарды құруға, құбыр желілері айналасындағы қуыстарды толтыруға, жабындық тақташаны және қабырға панельдерін бекітуге арналған.
Осы Заңда мынадай негізгі ұғымдар пайдаланылады:
1) бақылау - мынадай шарттардың бірі:
бір тұлға заңды тұлғаның жарғылық капиталына қатысу үлестерінің не орналастырылған акцияларының (артықшылықты және қоғам сатып алған акцияларды шегере отырып) елу пайызынан астамына дербес не бір немесе бірнеше тұлғамен бірлесіп тікелей немесе жанама иеленген не оның заңды тұлға акцияларының елу пайызынан астамымен дербес дауыс беру мүмкіндігі болған;
бір тұлғаның заңды тұлғаның басқару органы немесе атқарушы органы құрамының кемінде жартысын дербес сайлау мүмкіндігі болған;
Қазақстан Республикасының жобалық қаржыландыру және секьюритилендіру туралы заңнамасына сәйкес құрылған арнайы қаржы компаниясының қаржылық есептілігін қоспағанда, заңды тұлғаның қаржылық есептілігін аудиторлық есепке сәйкес басқа заңды тұлғаның қаржылық есептілігіне қосқан;
заңды тұлғаның шартқа (растайтын құжаттарға) сәйкес немесе уәкілетті органның нормативтік құқықтық актісінде көзделген жағдайларда өзгедей түрде шешімдерін бір тұлғаның дербес не бір немесе бірнеше тұлғамен бірлесіп айқындау мүмкіндігі болған кезде туындайтын заңды тұлғаның шешімдерін айқындау мүмкіндігі;
В настоящем Законе используются следующие основные понятия:
1) контроль – возможность определять решения юридического лица, возникающая при наличии одного из следующих условий:
прямое или косвенное владение одним лицом самостоятельно либо совместно с одним или несколькими лицами более пятидесятью процентами долей участия в уставном капитале, либо размещенных (за вычетом привилегированных и выкупленных обществом) акций юридического лица, либо наличие возможности самостоятельно голосовать более пятьюдесятью процентами акций юридического лица;
наличие возможности у одного лица самостоятельно избирать не менее половины состава органа управления или исполнительного органа юридического лица;
включение финансовой отчетности юридического лица, за исключением финансовой отчетности специальной финансовой компании, созданной в соответствии с законодательством Республики Казахстан о проектном финансировании и секьюритизации, в финансовую отчетность юридического лица в соответствии с аудиторским отчетом;
наличие возможности одного лица самостоятельно либо совместно с одним или несколькими лицами определять решения юридического лица в силу договора (подтверждающих документов) или иным образом в случаях, предусмотренных нормативным правовым актом уполномоченного органа;
Разнообразие горно-геологических условий подземной разработки руд и, как следствие, значительное количество применяемых для их разработки технологических схем, широкий диапазон производственных мощностей горнодобывающих предприятий и другие факторы предопределяют использование самоходного оборудования с различными типами ходовой части (колесно-рельсовый, пневмоколесный или гусеничный), основного силового привода (дизельный, электрический, пневматический), привода рабочих агрегатов (электрический, пневматический, гидравлический, электро-гидравлический). Кроме того, в последнее время на подземных рудниках все более широкое применение находят машины модульного комплектования, обеспечивающие многофункциональность при выполнении рабочих операций и быстрый их ремонт. Учет всех вышеизложенных факторов в классификации самоходного горного оборудования для подземных рудников сделает ее достаточно громоздкой и не всегда удобной в работе.
Кендерді жер асты өңдеуде тау-геологиялық жағдайлар әртүрлілігі және, соның себебінде, оларды өңдеу үшін қолданылатын технологиялық тәсімдердің едәуір саны, тау-кен кәсіпорындарындағы өндірістік қуаттардың кең диапазоны және басқа факторлар қозғалғыш бөлігі (дөңгелек-рельс, пневмо-дөңгелек немесе жыланбауыр), негізгі күш жетегі (дизель, электр, пневматикалық), жұмыс агрегаттар жетегінің (электр, пневматикалық, гидравликалық, электр-гидравликалық) түрлі үлгілері бар өздігінен жүретін жабдықтарды пайдалануына жол береді. Одан басқа, соңғы уақытта жер асты кен орындарда жұмыс операцияларын орындауда көпфункционалдығын және оларды жедел түрде жөндеуін қамтамасыз ететін модуль толықтырмалы машиналар көптен кең қолданылуда. Жер асты кен орындарға арналған өздігінен жүретін тау-кен жабдықтарды топтастыруда барлық жоғарыда айтылған факторларды есептеу оны ауыр және қолайсыз етеді.
Тарифы

Письменный перевод: 

Русский 
4-10
 USD
/ 1800 знаков
Редактура 
2-5
USD
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх