28668
Переводчик Кораблёва Анна Николаевна
904Свободен
Дата регистрации: 8 февраля, 2021 г.
Россия, Москва
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Еда и напитки, Кино и ТВ, Маркетинг, Музыка, Образование, педагогика, Реклама, Социология, Юриспруденция: контракты)
Аудиовизуальный перевод
Стаж работы:
1 год
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Фрилансер
Программы:
- OmegaT
- Memsource
Образование:
Московский Государственный Лингвистический Университет (бывш. Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза)
Специальность: зарубежное регионоведение
Год окончания: 2020 г.
Возраст:
26 лет
О себе:
Добрый день! Меня зовут Анна. Являюсь выпускницей Московского государственного лингвистического университета. Всегда ответственно подхожу к работе. Качество для меня превыше всего. Буду рада сотрудничеству!
Образцы переводов
DISTRIBUTION AGREEMENT (EXCERPT)
1. The Supplier wishes to set out the Brand with prestigious retailers located in U.A.E, Qatar, K.S.A., Bahrain, Iran, Kuwait, Oman, Lebanon, Jordan, Pakistan, Egypt, Syria, Yemen, Iraq, Libya, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, and thus expand his sales of the Products;
2. The Distributor is led by people who have been representing perfume brands for many years on the territories defined in the agreement herein, and who has clients having themselves represented and develop many exclusive products and luxury items in their respective territory, comparable to those which represent the subject matter hereof.
3. With regard to the relationships built and acquired within his clients by the Distributor, to his privileged geographic location and the desire of the Supplier to expand his sales with these clients,
NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:
ARTICLE I — PURPOSE OF THE AGREEMENT:
The Supplier assigns to the Distributor, who accepts, the exclusive right to distribute the Products marketed under the Brand within the territory defined in Article 4 below, i.e. to buy and sell in his own name and behalf, the Products defined in Article 3, in his capacity as independent contracting party towards the Supplier.
He undertakes not to sell or distribute, directly or indirectly the Products outside the Territory, and to sell the Products exclusively to perfume retailers with a luxurious environment in respect of the Brand image and the Products.
ARTICLE 2 — TERM:
This Agreement comes into effect on the first of November 2020. It is concluded for a first period of 7 (seven) years with effect from the first of January 2020 up to the thirty first December 2027. This period will be automatically renewable for successive periods of 4 years each. Each Party may revoke this Agreement, for any reason whatsoever, 1 (one) year prior to the expiration date of the first above-mentioned period.
1. The Supplier wishes to set out the Brand with prestigious retailers located in U.A.E, Qatar, K.S.A., Bahrain, Iran, Kuwait, Oman, Lebanon, Jordan, Pakistan, Egypt, Syria, Yemen, Iraq, Libya, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, and thus expand his sales of the Products;
2. The Distributor is led by people who have been representing perfume brands for many years on the territories defined in the agreement herein, and who has clients having themselves represented and develop many exclusive products and luxury items in their respective territory, comparable to those which represent the subject matter hereof.
3. With regard to the relationships built and acquired within his clients by the Distributor, to his privileged geographic location and the desire of the Supplier to expand his sales with these clients,
NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:
ARTICLE I — PURPOSE OF THE AGREEMENT:
The Supplier assigns to the Distributor, who accepts, the exclusive right to distribute the Products marketed under the Brand within the territory defined in Article 4 below, i.e. to buy and sell in his own name and behalf, the Products defined in Article 3, in his capacity as independent contracting party towards the Supplier.
He undertakes not to sell or distribute, directly or indirectly the Products outside the Territory, and to sell the Products exclusively to perfume retailers with a luxurious environment in respect of the Brand image and the Products.
ARTICLE 2 — TERM:
This Agreement comes into effect on the first of November 2020. It is concluded for a first period of 7 (seven) years with effect from the first of January 2020 up to the thirty first December 2027. This period will be automatically renewable for successive periods of 4 years each. Each Party may revoke this Agreement, for any reason whatsoever, 1 (one) year prior to the expiration date of the first above-mentioned period.
ДИСТРИБЬЮТОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ (ВЫПИСКА)
1. Поставщик желает распространить собственную торговую марку среди престижных предприятий розничной торговли, расположенных в таких странах, как: ОАЭ, Катара, Саудовская Аравия, Бахрейн, Иран, Кувейт, Оман, Ливан, Иордания, Пакистан, Египет, Сирия, Йемен, Ирак, Ливия, Азербайджан, Грузия, Казахстан, Узбекистан и, таким образом, расширить продажи своей Продукции.
2. Дистрибьютор находится под руководством лиц, представляющих торговые марки парфюмерии на протяжении многих лет на территориях, определенных в настоящем Соглашении. У данных лиц также есть клиенты, которые сами представляют и разрабатывают большое количество эксклюзивных продуктов и предметов роскоши на своей территории, сравнимых с теми, которые являются предметом настоящего Соглашения.
3. Принимая во внимание отношения, выстроенные между Дистрибьютором и его клиентами, привилегированное географическое положение Дистрибьютора и желание Поставщика расширить продажи, взаимодействуя с данными клиентами,
ТАКИМ ОБРАЗОМ, СТОРОНЫ СОГЛАШАЮТСЯ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
СТАТЬЯ 1 — ЦЕЛИ:
Поставщик передает Дистрибьютору исключительное право распространять Продукцию, продаваемую под торговой маркой, на территории, обозначенной ниже в статье 4, то есть покупать и продавать от своего имени Продукцию, определенную в статье 3. Дистрибьютор выступает в качестве независимого участника договора по отношению к Поставщику.
Дистрибьютор не имеет право продавать или распространять, прямо или косвенно, Продукцию за пределами Территории, и обязуется продавать Продукцию исключительно компаниям розничной торговли парфюмерией, обладающим обстановкой, наиболее выигрышной для презентабельного представления образа Торговой марки и Продукции.
СТАТЬЯ 2 — СРОКИ:
Настоящее Соглашение вступает в силу 1 ноября 2020 года. Соглашение заключено на первый период длительностью в 7 (семь) лет, начиная с первого января 2020 года по тридцать первое декабря 2027 года. Данный период будет автоматически продлеваться на последующие периоды, длительность каждой из которых составит 4 года. Каждая Сторона имеет право аннулировать настоящее Соглашение по любым основаниям за 1 (один) год до даты истечения срока первого вышеуказанного периода.
1. Поставщик желает распространить собственную торговую марку среди престижных предприятий розничной торговли, расположенных в таких странах, как: ОАЭ, Катара, Саудовская Аравия, Бахрейн, Иран, Кувейт, Оман, Ливан, Иордания, Пакистан, Египет, Сирия, Йемен, Ирак, Ливия, Азербайджан, Грузия, Казахстан, Узбекистан и, таким образом, расширить продажи своей Продукции.
2. Дистрибьютор находится под руководством лиц, представляющих торговые марки парфюмерии на протяжении многих лет на территориях, определенных в настоящем Соглашении. У данных лиц также есть клиенты, которые сами представляют и разрабатывают большое количество эксклюзивных продуктов и предметов роскоши на своей территории, сравнимых с теми, которые являются предметом настоящего Соглашения.
3. Принимая во внимание отношения, выстроенные между Дистрибьютором и его клиентами, привилегированное географическое положение Дистрибьютора и желание Поставщика расширить продажи, взаимодействуя с данными клиентами,
ТАКИМ ОБРАЗОМ, СТОРОНЫ СОГЛАШАЮТСЯ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
СТАТЬЯ 1 — ЦЕЛИ:
Поставщик передает Дистрибьютору исключительное право распространять Продукцию, продаваемую под торговой маркой, на территории, обозначенной ниже в статье 4, то есть покупать и продавать от своего имени Продукцию, определенную в статье 3. Дистрибьютор выступает в качестве независимого участника договора по отношению к Поставщику.
Дистрибьютор не имеет право продавать или распространять, прямо или косвенно, Продукцию за пределами Территории, и обязуется продавать Продукцию исключительно компаниям розничной торговли парфюмерией, обладающим обстановкой, наиболее выигрышной для презентабельного представления образа Торговой марки и Продукции.
СТАТЬЯ 2 — СРОКИ:
Настоящее Соглашение вступает в силу 1 ноября 2020 года. Соглашение заключено на первый период длительностью в 7 (семь) лет, начиная с первого января 2020 года по тридцать первое декабря 2027 года. Данный период будет автоматически продлеваться на последующие периоды, длительность каждой из которых составит 4 года. Каждая Сторона имеет право аннулировать настоящее Соглашение по любым основаниям за 1 (один) год до даты истечения срока первого вышеуказанного периода.
Information on Data Processing
1 Please provide access of this information on data processing to all employees who make contact with us for the purpose of client representation. This will help us to fulfil our duty to provide information in accordance with Article 13 General Data Protection Regulation (“GDPR”).
1. Name and contact details of the controller of the processing as well as the company data protection officer
2 This privacy notice applies to the data processing by:
Hausfeld Rechtsanwälte LLP
represented by Managing Partner Dr. Alex Petrasincu Walter-Benjamin-Platz 6
10629 Berlin, Germany Email: info@hausfeld.com
Telefon: +49 (0)30 322 903 001
Telefax: +49 (0)30 322 903 100
3 The data protection officer of Hausfeld Rechtsanwälte LLP can be contacted at the above address, for the attention of the Data Protection Officer, and at datenschutz@hausfeld.com.
2. Collection and storage of personal data as well as their type and purpose and their use
4 When you mandate us, we collect the following information about you or your employees who contact us for the purposes of processing your mandate:
• title, first name, surname,
• a valid e-mail address,
• address,
• telephone number (landline and/or mobile phone) and
• information, which is required for the establishment or defence of your rights in accordance with the mandate.
5 These data are collected,
• in order to identify you as our client;
• in order to provide you with the appropriate legal advice and to represent you;
• for corresponding with you;
• for invoicing;
• for the handling of potential existing liability claims as well as the establishment of any claims against you.
6 If you mandate us directly, the data processing is carried out at your request and, in accordance with Art. 6 para. 1 sentence 1 lit. b) DSGVO, is necessary for the purposes mentioned for the appropriate handling of the mandate and for the mutual compliance with obligations arising from the mandate agreement.
1 Please provide access of this information on data processing to all employees who make contact with us for the purpose of client representation. This will help us to fulfil our duty to provide information in accordance with Article 13 General Data Protection Regulation (“GDPR”).
1. Name and contact details of the controller of the processing as well as the company data protection officer
2 This privacy notice applies to the data processing by:
Hausfeld Rechtsanwälte LLP
represented by Managing Partner Dr. Alex Petrasincu Walter-Benjamin-Platz 6
10629 Berlin, Germany Email: info@hausfeld.com
Telefon: +49 (0)30 322 903 001
Telefax: +49 (0)30 322 903 100
3 The data protection officer of Hausfeld Rechtsanwälte LLP can be contacted at the above address, for the attention of the Data Protection Officer, and at datenschutz@hausfeld.com.
2. Collection and storage of personal data as well as their type and purpose and their use
4 When you mandate us, we collect the following information about you or your employees who contact us for the purposes of processing your mandate:
• title, first name, surname,
• a valid e-mail address,
• address,
• telephone number (landline and/or mobile phone) and
• information, which is required for the establishment or defence of your rights in accordance with the mandate.
5 These data are collected,
• in order to identify you as our client;
• in order to provide you with the appropriate legal advice and to represent you;
• for corresponding with you;
• for invoicing;
• for the handling of potential existing liability claims as well as the establishment of any claims against you.
6 If you mandate us directly, the data processing is carried out at your request and, in accordance with Art. 6 para. 1 sentence 1 lit. b) DSGVO, is necessary for the purposes mentioned for the appropriate handling of the mandate and for the mutual compliance with obligations arising from the mandate agreement.
Информация об обработке данных
1 Просьба предоставить доступ к данной информации об обработке данных всем сотрудникам, которые обращаются в нашу компанию с целью представления интересов компании. Таким образом мы сможем выполнить свою обязанность по предоставлению информации в соответствии со ст. 13 Общего регламента по защите персональных данных («GDPR»).
1. Имя и контактные данные ответственного за организацию обработки персональных данных, а также ответственного за защиту данных компании
2 Настоящее уведомление о порядке использования личной информации применяется к обработке данных, производимой следующей организацией:
Партнёрство с ограниченной ответственностью «Hausfeld Rechtsanwälte»
От лица Управляющего Партнера доктора Алекса Петрасинку Германия, Берлин, Walter-Benjamin-Platz, 10629
Email: info@hausfeld.com
Тел: +49 (0)30 322 903 001
Телефакс: +49 (0)30 322 903 100
3 Вы можете связаться со старшим специалистом по защите данных Партнёрства с ограниченной ответственностью «Hausfeld Rechtsanwälte» по указанному выше адресу, а также по электронной почте: datenschutz@hausfeld.com.
2. Сбор и хранение персональных данных. Типы и цели использования.
4 При передачи поручения нашей компании, мы собираем следующую информацию о Ваших сотрудниках, которые обращаются к нам для обработки Вашего поручения:
• Должность, ФИО,
• Действительный адрес электронной почты,
• Адрес,
• Номер телефона (стационарный и/или мобильный) и
• Информация, необходимая для установления или защиты Ваших прав в соответствии с поручением.
5 Компания осуществляет сбор информации в целях:
• Идентификации Вас в качестве клиента нашей компании;
• Предоставления Вам юридической консультации и представления Ваших интересов;
• Взаимодействия с Вами;
• Оформления счетов;
• Обработки потенциальных исковых требований, а также для предъявления каких-либо претензий к Вам.
6 Если Вы передаёте своё поручение к нам напрямую, обработка данных выполняется по вашему запросу и, в соответствии со ст. 6 абз.1, предложение 1, пункт б) Общего регламента о защите персональных данных, необходима для выполнения указанных целей, а именно для надлежащего выполнения поручения и для взаимного соблюдения обязательств, вытекающих из Договора поручения.
1 Просьба предоставить доступ к данной информации об обработке данных всем сотрудникам, которые обращаются в нашу компанию с целью представления интересов компании. Таким образом мы сможем выполнить свою обязанность по предоставлению информации в соответствии со ст. 13 Общего регламента по защите персональных данных («GDPR»).
1. Имя и контактные данные ответственного за организацию обработки персональных данных, а также ответственного за защиту данных компании
2 Настоящее уведомление о порядке использования личной информации применяется к обработке данных, производимой следующей организацией:
Партнёрство с ограниченной ответственностью «Hausfeld Rechtsanwälte»
От лица Управляющего Партнера доктора Алекса Петрасинку Германия, Берлин, Walter-Benjamin-Platz, 10629
Email: info@hausfeld.com
Тел: +49 (0)30 322 903 001
Телефакс: +49 (0)30 322 903 100
3 Вы можете связаться со старшим специалистом по защите данных Партнёрства с ограниченной ответственностью «Hausfeld Rechtsanwälte» по указанному выше адресу, а также по электронной почте: datenschutz@hausfeld.com.
2. Сбор и хранение персональных данных. Типы и цели использования.
4 При передачи поручения нашей компании, мы собираем следующую информацию о Ваших сотрудниках, которые обращаются к нам для обработки Вашего поручения:
• Должность, ФИО,
• Действительный адрес электронной почты,
• Адрес,
• Номер телефона (стационарный и/или мобильный) и
• Информация, необходимая для установления или защиты Ваших прав в соответствии с поручением.
5 Компания осуществляет сбор информации в целях:
• Идентификации Вас в качестве клиента нашей компании;
• Предоставления Вам юридической консультации и представления Ваших интересов;
• Взаимодействия с Вами;
• Оформления счетов;
• Обработки потенциальных исковых требований, а также для предъявления каких-либо претензий к Вам.
6 Если Вы передаёте своё поручение к нам напрямую, обработка данных выполняется по вашему запросу и, в соответствии со ст. 6 абз.1, предложение 1, пункт б) Общего регламента о защите персональных данных, необходима для выполнения указанных целей, а именно для надлежащего выполнения поручения и для взаимного соблюдения обязательств, вытекающих из Договора поручения.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
180-300
РУБ
/ 1800 знаков