15756
Переводчик Никитина Елизавета Александровна
718Свободен
Дата регистрации: 14 февраля, 2018 г.
Россия, Ижевск
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Технический, Медицина, Информационные технологии, Еда и напитки, Искусство / литература, История, Лингвистика, Механика, машиностроение, Образование, педагогика, Психология, Строительство, Физкультура и спорт)
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Немецкий
Фрилансер
Программы:
Lingvo, SmartCAT, Microsoft Office Word
Образование:
Высшее
Основной диплом по специальности немецкая филология
Диплом о переподготовке по квалификации перевод
Возраст:
32 года
О себе:
Тематика перевода желательно техническая или медицинская.
Начиная работу, погружаюсь и увлекаюсь. Самооценка не позволяет делать что-либо некачественно. Ответственна, мила и трудолюбива
Образцы переводов
Zusätzliche analgetische Wirkung über noradrenerge
und serotinerge Mechanismen.
Orale Bioverfügbarkeit 70 %.
Wirkeintritt ca. 5 – 10 min nach i.v. Gabe.
Elimination: 50 % werden unverändert renal
ausgeschieden.
Aktiver Metabolit (o-Desmethyltramadol).
Eliminationshalbwertszeit 5 – 7 h.
Vorsichtige Dosierung bei Niereninsuffizienz.
Nebenwirkungen: Übelkeit, Erbrechen
(i.v. Kurzinfusion zur Vermeidung von Erbrechen),
Schwitzen, Mundtrockenheit.
und serotinerge Mechanismen.
Orale Bioverfügbarkeit 70 %.
Wirkeintritt ca. 5 – 10 min nach i.v. Gabe.
Elimination: 50 % werden unverändert renal
ausgeschieden.
Aktiver Metabolit (o-Desmethyltramadol).
Eliminationshalbwertszeit 5 – 7 h.
Vorsichtige Dosierung bei Niereninsuffizienz.
Nebenwirkungen: Übelkeit, Erbrechen
(i.v. Kurzinfusion zur Vermeidung von Erbrechen),
Schwitzen, Mundtrockenheit.
Дополнительный анальгетический эффект достигается путем воздействия норадренергических и серотонинергических механизмов.
Оральная биодоступность: 70 %.
Начало действия: приблизительно через 5-10 минут после в/в введения.
Выведение: 50% выделяется в неизменном виде через почки.
Активный метаболит (О-дезметилтрамадол).
Период полувыведения: 5-7 ч.
С осторожностью определять дозировку при почечной недостаточности.
Побочное действие: тошнота, рвота (во избежание рвоты рекомендуется кратковременное вливание в/в), повышенная потливость, сухость во рту.
Оральная биодоступность: 70 %.
Начало действия: приблизительно через 5-10 минут после в/в введения.
Выведение: 50% выделяется в неизменном виде через почки.
Активный метаболит (О-дезметилтрамадол).
Период полувыведения: 5-7 ч.
С осторожностью определять дозировку при почечной недостаточности.
Побочное действие: тошнота, рвота (во избежание рвоты рекомендуется кратковременное вливание в/в), повышенная потливость, сухость во рту.
Уважаемый господин Федеральный Президент!
От лица молодежи города Ижевска разрешите поздравить Вас с избранием на должность Федерального президента Федеративной республики Германия!
…
Будучи Министром иностранных дел Германии, Вы часто подчеркивали, что между Россией и Европой необходимо взаимодействие, а также что Москва играет крайне важную роль в урегулировании международных конфликтов. Наша страна готова и поддерживает полноформатные отношения с ФРГ.
От лица молодежи города Ижевска разрешите поздравить Вас с избранием на должность Федерального президента Федеративной республики Германия!
…
Будучи Министром иностранных дел Германии, Вы часто подчеркивали, что между Россией и Европой необходимо взаимодействие, а также что Москва играет крайне важную роль в урегулировании международных конфликтов. Наша страна готова и поддерживает полноформатные отношения с ФРГ.
Sehr geehrte Herr Bundespräsident!
Im Namen von der Jugend der Stadt Ischewsk nehmen Sie die herzlichsten Gutwünsche zu Ihrer Ernennung als Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland.
…
Als Bundesminister des Auswärtigen haben Sie oft betont, dass die Wechselwirkung zwischen Russland und Europa notwendig ist, und auch dass Moskau eine äußerst wichtige Rolle in Beilegung von den internationalen Konflikten spielt. Unser Land ist bereit und unterhält die Beziehungen mit der Bundesrepublik Deutschland.
Im Namen von der Jugend der Stadt Ischewsk nehmen Sie die herzlichsten Gutwünsche zu Ihrer Ernennung als Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland.
…
Als Bundesminister des Auswärtigen haben Sie oft betont, dass die Wechselwirkung zwischen Russland und Europa notwendig ist, und auch dass Moskau eine äußerst wichtige Rolle in Beilegung von den internationalen Konflikten spielt. Unser Land ist bereit und unterhält die Beziehungen mit der Bundesrepublik Deutschland.
Beim HLG HYDROJET
gewährleisten die lange
Löschzeit und die große
Wurfweite mit einem Volloder Sprühstrahl einen
weiten Aktionsradius. Es
können auch großflächigere Brände bekämpft
werden. Eine zuschaltbare
Schaummittelzumischung,
die zwischen 1 % - 6 %
dosierbar ist, erweitert die
Löschmöglichkeiten. Das
Schaummittel kann über
einen mitgelieferten Ansaugschlauch aus einem Kanister
entnommen werden.
gewährleisten die lange
Löschzeit und die große
Wurfweite mit einem Volloder Sprühstrahl einen
weiten Aktionsradius. Es
können auch großflächigere Brände bekämpft
werden. Eine zuschaltbare
Schaummittelzumischung,
die zwischen 1 % - 6 %
dosierbar ist, erweitert die
Löschmöglichkeiten. Das
Schaummittel kann über
einen mitgelieferten Ansaugschlauch aus einem Kanister
entnommen werden.
Использование HLG HYDROJET гарантирует продолжительное время тушения пожара и высокую дальнобойность направленной и распыленной струи широкого радиуса действия. Аппарат позволяет устранить даже крупные пожары. Добавление пенообразующей смеси, дозируемой от 1% до 6%, расширяет возможности пожаротушения. Пенообразующее средство поступает из канистры с помощью присоединяемого всасывающего шланга.
Тарифы
Письменный перевод:
Немецкий
250-600
РУБ
/ 1800 знаков