задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
4840

Переводчик Велев Роман Дмитриевич

672
Свободен
Дата регистрации: 14 сентября, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Архитектура, Оборонная промышленность, История, Перевод личных документов, Политика, Религия, Розничная торговля, Связи с общественностью (PR), Туризм, Финансы)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Турецкий
 
Фрилансер
 
Образование: 
Магистр по специальности Международные отношения
Возраст: 
46 лет
О себе: 
Меня зовут Роман. Я родился в СССР. 17 лет проживаю в Стамбуле. Гражданин России и Турции. Окончил Стамбульский Университет и магистратуру по специальности Международные Отношения. Сейчас являюсь абитуриентом докторантуры, пишу научную работу.
Контакты: 
zolotoyroman
 
Образцы переводов
- Должна быть корпусного типа и обладать следующими характеристиками: H264/MJPEG ,1/2,8" 2,1 MP CCD сенсором с прогрессивным сканированием (Компактный продукт не может быть предоставлен.)
- Должна быть способной производить 60 кадров в секунду в качестве Full HD c разрешением 1920x1080.
- Должна обладать функцией WDR c соотношением сигнал/шум в 120dB и быть способной передать четкое изображение и различить номер движущегося транспортного средства, не смотря на включенные фары и различные виды освещения. Должна быть способной четко фиксировать номер транспортного средства с 5ти метров в ночное время. Будет протестировано.
- С помощью наличия функции ABF (Auto Back Focus) необходима способность автоматической настройки / (автоматического регулирования) фокусировки из центра два раза в сутки. Должно быть обеспечено постоянство четкости изображения.
- Камера должна иметь в наличии слот для SD-карты с поддержкой минимум 64 gb. Должна быть предоставлена с картой памяти объемом 32 gb. В случае нарушения связи с сетью, запись автоматически будет вестись на SD-карту. Как только связь будет восстановлена, запись автоматически должна быть направлена на записывающее устройство. Будет протестировано.
• Box tipinde , H264/MJPEG ,1/2,8" 2,1 MP Prograssive taramalı CCD sensöre sahip olmalıdır. (kompak ürün verilemeyecektir.)
• Saniyede üreteceği resim sayısı 60fps@Full HD 1920x1080 olmalıdır.
• 120dB gerçek WDR özelliği ile araç farları ve farklı aydınlanmaya sahip sahnelerden olumsuz etkilenmemelidir net görüntü vermeli plakaların net okunmasını saplamalıdır. 5mt mesafeden gece ortamında hareketli bir aracın palaksını net olarak okuyabilecektir.Test edilecektir.
• Auto Back Focus ile merkezden ve günde 2 kez otomatik netlik ayarı yapabılabilmelidir.Daima net olması sağlanmalıdır.
• Kameranın en az 64 gb sd destekleyen sd kart özelliği olmalı, 32 gb SD kart ile birlikte verilmeli,netwrok bağlantısı koptuğunda otomatik SD cart üzerine kayıt edecek bağlantı sağlandığında otomatik kayıt cihazına göndermelidir.Test edilecektir.
Тарифы

Письменный перевод: 

Турецкий 
500-1500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
700-2000
РУБ
/ час
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх