15393
Переводчик Абилов Нурилло Дилшод угли
1 314Свободен
Дата регистрации: 31 декабря, 2017 г.
Россия, Самара
Мужской
Специализации:
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Металлургия, История, Компьютеры: общая тематика, Лингвистика, Маркетинг, Перевод личных документов, Реклама, Социология, Философия, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
Редактура
Стаж работы:
3 года
Родной язык:
Узбекский
Иностранные языки:
Английский
Русский
Зарегистрирован как ИП
Программы:
MS Office, Trados
Образование:
Высшее
Возраст:
33 года
О себе:
t.me/abilovn
Образцы переводов
В Постановление Пленума Верховного суда РФ от 19.12.2013г. № 41 «О практике применения судами законодательства о мерах пресечения в виде заключения под стражу, домашнего ареста и залога» указано, что право на свободу является основополагающим правом человека и даны разъяснения по вопросу применения меры пресечения как заключения под стражу. Пленум Верховного суда РФ еще раз разъяснил основания, порядок избрания, продления, изменения и отмены указанных мер пресечения с учетом внесения изменений в уголовно-процессуальное законодательство, вопросов, возникающих у судов, а также правовых позиций Конституционного суда РФ и Европейского суда правам человека.
РФ Олий суди Пленумининг 19.12.2013-йилдаги «Қамоқда ушлаб туриш, уй қамоғи ва гаров тарзидаги чеклов чоралари ҳақидаги қонунчилик судлар томонидан қўлланилиши тўғрисида» №41 қарорида озодликда юриш – ҳар бир инсоннинг энг муҳим ҳуқуқи эканлиги айтилган ва қамоқда ушлаб туриш тарзидаги чеклов чорасини тайинлаш бўйича тушунтиришлар берилган. РФ Олий судининг Пленуми жиноят-процессуал қонунчиликка киритилган ўзгаришлар, судларда туғилган саволлар ҳамда РФ Конституцион суди ва Инсон ҳуқуқлари бўйича Европа суди (ЕСПЧ)нинг фикрларини хисобга олиб айтилган чеклов чораларини тайинлаш, узайтириш, ўзгартириш ва бекор қилиш учун асосларни яна бир бор тушунтириб ўтган.
Тарифы
Письменный перевод:
Русский
180-350
РУБ
/ 1800 знаков
Английский
200-400
РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод
800-1500
РУБ
/ час
Редактура
100-250
РУБ
/ 1800 знаков




