задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
3461

Переводчик Волков Фёдор Владимирович

1 110
Занят до 23:00 31.12.2021
Дата регистрации: 6 июля, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Русский
Французский
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
CRM(Customer Relationship Management)-система. Word--2013 ICQ Электронные кошельки( yandex,webmoney Excel-база клиентов
Образование: 
2003-2008-Московский Государственный Педагогический Университет,специализация-преподаватель английского и французских языков. сентябрь 2008-март 2011-курсы переводчика последовательного и синхронного переводов при компьютерном центре "Специалист"
Возраст: 
39 лет
О себе: 
Умение работать с большим объемом информации. Организованность и высокая скорость работы в режиме многозадачности. Коммуникабелен, легко нахожу общий язык с людьми. Приятная внешность.
Контакты: 
asvt351
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Seven steps to making right choices.
1. Stop- Don`t rush your decisions. As the saying goes,"Fools rush in".
2. Pause- It`s better to miss an opportunity than get into something that harms you or dishonors God.
3. Pray- Through prayer,settle in your heart that you truly want to do the right thing,to make the right choice. Ask God for wisdom. He`s promised to give it to you (James 1:5).
4. Search the Bible- God`s Word is God`s guidebook. Everything you need for making the right choices is in Scripture.
5. Seek advice- Once you`ve stopped,waited,prayed, and searched the Scriptures, it never hurts to ask a trusted friend if the choice you`re about to make is the best choice.
6. Act- Make a decision. Once you have gone through steps 1 to 5 and have the information you need, then in faith and the assurance that you`ve been careful, go ahead and make your decision.
7. Proceed- Don`t lose your nerve. You`ve put in time,prayer, and study into your decision. Folow through on your wise choice-and make any necessary adjustments along the way
1. Остановись- Не торопись с решениями.Как говорится,"Только дураки спешат".
2. Сделай паузу- Лучше не воспользоваться какой-либо возможностью чем принять неправильное решение, которое причинит вред тебе или бесчестит Бога.
3. Помолись- Молитвенно обдумай в своём сердце, что ты действительно хочешь поступить правильно, сделать правильный выбор. Проси мудрости у Бога. Он обещал дать её тебе (Иакова 1:5).
4.Изучай Библию- слово Божье-есть путеводитель от Бога. Всё что тебе нужно для принятия правильного выбора- находится в Св. Писании.
5. Ищи совета- так как ты остановился, подождал, помолился, и исследовал Писание, никогда не повредит,выбор, который ты собираешься сделать, будет ли лучшим выбором.
6. Действуй- Прими решение.Так как ты прошёл с 1 по 5 ступени и обладаешь нужной информацией, тогда с верой и уверенностью, что ты всё обдумал, принимай решение.
7. Приступай- Не нервничай. Ты потратил время на молитву и обдумывание принятия решения. Следуй своему разумному выбору- и делай необходимые согласования
Chennai: Contrary to the popular belief, mornings have the worst air quality in four Indian cities, including Chennai, according to an analysis of particulate matter (PM) 2.5 data from IndiaSpend. The data recorded in Bengaluru, Chennai, Delhi and Mumbai between 15 March to 15 April 2016 also showed 7 a.m as the worst pollution time with PM 2.5 levels reaching as high as 108.16 µg/m3 in the national capital.

That means, one should also avoid outdoor activity during morning hours when pollution levels tend to be the highest. In Chennai, the air quality is best at three in the afternoon and the worst air is at seven in the morning. The PM 2.5 levels (61.54 µg/m3) reached their peak. It began to peak over the night and slide during the day, after 7 am. The best air quality was recorded in the afternoon, at 3 pm, with PM 2.5 levels reaching as low as 20.76 µg/
Пиковые уровни загрязнения в Ченнаи в 7 утра: Исследование.
Вопреки популярному мнению, наихудший уровень воздуха наблюдается в четырёх крупных индийских городах, включая Ченнаи.(В соответствии с анализом твёрдых частиц (ТЦ),данных, полученных агенством IndiaSpend).Данные, полученные в Бенгалуру, Ченнаи, Дели и Мумбаи с 15 марта по 15 апреля, также показали, что самое загрязнённое время суток- 7 часов утра с уровнем твёрдых частиц 2.5, достигая до 108.16мкг/м в столице Индии.
Это означает, что следует избегать активности в утренние часы, когда уровень загрязнени ясамый высокий. В Ченнаи,качество воздуха достигает нормального уровня в 3 часа днядшее в 7 утра
Jane Marple, usually referred to as Miss Marple is a fictional character appearing in 12 of Agatha Christie's crime novels and in 20 short stories. Miss Marple is a elderly spinster who lives in the village of St Mary Mead and acts as an amateur consulting detective. Alongside Hercule Poirot she is one of the most loved and famous of Christie's characters and has been portrayed numerous times on screen. Her first appearance was in a short story published in the Royal Magasine in December 1927, "Tuesday Night Club", which later became the first chapter of the Thirteen Problems ( 1932). Her first appearance in the full-length novel was in the Murder at the Vicarage in 1930.
Джейн Марпл,обычно называемая Мисс Марпл-вымышленный персонаж,появляющийся в 12 криминальных романах Агаты Кристи и в 20 небольших рассказах. Мисс Марпл-пожилая старая дева,живущая в деревне Св. Марии Мид, которая действует, как самодеятельный сыщик-консультант. Помимо " Эркуль Пуаро", она одна из известнейших и любимых персонажей Агаты Кристи,которая множество раз была экранизирована.Впервые она появилась в небольшом рассказе,опубликованным в The Royal Magazine в декабре 1927 года, " Ночной клуб по вторникам", который позже стал первой главой " Тринадцати проблем" ( 1932). Её первое появление в полноценном романе было в " Убийстве в доме священника " в 1930 году
They fell in love at first sight and knew instantly when they met that they would marry. They had both been students at London University, my mother a history scholar at Westfield College, my father reading physics and running the music society at Imperial. My father was pleased at my mother jewishness, her father adored this brilliant young man and was, I think,especially delighted that my father could speak German, which he had learned in order to read papers on physics, so many of which were published in that language. My grandfather himself was ridiculously multilingual, speaking Hungarian,German,Yiddish,Czech,Slovak,Rumanian and English. I have a picture of him as a young man,splendid in his Austro- Hungarian cavalry officer's uniform,taken just before he went off to face the Serbian guns at the very start of the First World War. He came to England in the 1930s to teach British farmers how to grow sugarbeet, so my mother, the youngest of three girls, was born in London and grew up in Bury St Edmunds and Salisbury, attendind Malvern Girl's College from a very young age, to all intents and purposes a very English little girl- for the Nazis were about to arrive in Britain at any moment, and my grandfather knew something of what Nazis did to Jews. His name was Neumann, which he changed in England to Neuman. His father, my great- grandfather, a Hungarian Jew also of course,had lived for a time in Vienna,and it was always said of him that he was the kind of man to give you the coat off his back. You can imagine how my blood ran cold when I read this in Alan Bullock's Hitler: A study in Tyranny, while reading about the early life of Hitler for my last novel, Making History:
After their quarrel Hanisch lost sight of Hitler,but he gives a description of Hitler as he knew him in 1910 at the age of twenty- one. He wore an ancient black overcoat, which had been given him by an old- clothes dealer in the hostel, a Hungarian Jew named Neumann, and which reached down to his knees...Neumann... who had befriended him, was offended by the violence of his anti-Semitism.
I suppose there were many Hungarian Jews in Vienna in 1910, and I suppose many of them were called Neumann, but one can' t help wondering if it really might be true that one's great-grandfather might have befriended and kept warm a man who would later decimate a large part of his family and some six millions of his people.
Они влюбились с первого взгляда и мгновенно осознали, когда они встретили друг друга и то,что хотят пожениться!Оба они были студентами в Лондонском Университете, где моя мама преподавала историю,а мой отец преподавал физику и преподавал музыку в Империал.Моя отец был рад,что моя мама была еврейкой,а ее отец восхищался этим замечательным молодым человеком,и особенно восхищался тем,что мой отец говорил по немецки,который он изучил,что читать газеты по своему предмету- физике,многие из которых были написаны на немецком языке. Мой дедушка до смешного был полиглотом,владея венгерским,немецким,иддиш,чешским,слова кским,румынским и английским.Я представляю его,как молодого человека,сверкающего в своём Австро- Венгерском кавалерийско- офицерском мундире,сделанным перед его уходом на службу в сербскую армию в самом начале первой мировой войны.Он возвратился в Англию в тридцатые годы,чтобы учить британских фермеров выращивать сахарную свёклу,поэтому моя мама,самая младшая из троих девочек,родилась в Лондоне и выросла в Бери Сейнт Эдмандс и Сэлисбери.Посещала женский колледж Малверн,будучи совсем молодой,чтобы маленькая британская девочк добилась своих целей и намерений,потому что фашисты могли в любой момент настигнуть Британию,а мой дедушка знал,то, как фашисты поступали с евреями.Его звали Ньюменн! По приезде в Англию он изменил Ньюменн на Ньюмен. Его отец,мой прадедушка,естественно, тоже венгерский еврей, какое- то время жил в Вене,и о нём всегда говорил,что он был тем,кто отдаст последнее пальто.Можно себе представить,как у меня в жилах закипела кровь, когда я прочёл в статье о Алана Балтика о Гитлере: " Обучение тирании",в тоже самое время читая о ранних годах жизни Гитлера ради своего последнего романа:" Верша историю".
После ссоры, Ханиш потерял доверие Гитлера, но он описывает Гитлера, каким он знал его в 1910 году, когда ему было 24 года. Он носил старое чёрное пальто, которое подарил ему торговец старой одеждой в хостеле, венгерский еврей по имени Ньюмэнн, и которое теперь досталось ему... Ньюмэнн... тот, кто дружил с ним, пострадал от жестокости его антисемитизма.
Я думаю, что в 1910 году в Вене проживало достаточно венгерских евреев, многие из которых носили имя Ньюмэнн, но не перестаешь удивляться, было ли это на самом деле, что один прадед дружил и поддерживал тёплые дружеские отношения с человеком, который позже уничтожит большую часть его семьи и не многим более 6 млн человек.
1) Hold the device far away from strong magnetic fields in order to avoid damages.
2) Don't drop the device and avoid blows on firm surfaces, it can lead data`loss, damage of the battery or full conclusion of the device out of operation.
3) Don't subject the device to moisture influence, it can lead to breakage of the device.
4) Never make cleaning of the device by means of any chemicals or detergents, it can lead to damage of the case and corrosion of contacts.
5) Don't use earphones at maximum speed, it can have an adverse effect on your health. Please, use the safe level of loudness. Also, we don't recommend you to use continuously earphones during long time, it can damage your hearing.
6) Don't power off devices during software updating or data transmission, it can lead to failure of data or other system errors.
7) when charging device, use only the charger delivered in a set. Also avoid excesses of a cable or impact on it of heavy subjects, it can lead to overheat or ignition. The damaged devices, when using stereotyped chargers, can serve as refusal in guarantee maintenance.
8) In order to avoid defeat by electric current, don't touch the charger with wet hands during charging.
9) Some video, audio-, and photo files are protected by copyright. Unauthorized data`use is violation of the law about copyright.
10) Don't use function of wireless communication in the forbidden places or when use of the device creates a dangerous radio noise. Follow the rules and restrictions connected with this point.
Non-compliance these rules can influence, for example, flight of the plane. If you are in the plane, make at airline, whether it is possible to use a wireless communication onboard/

Quality of wireless communication directly depends on a surrounding radio noise.
A large number of a radio noise reduces productivity of modules of communication.
12) Don't leave the device in places of the increased or lowered temperature. If device is a long time under the influence of a direct sunlight, there can be malfunctions in device` work.
Temperature range storage: from-30 C to 60 C
Operating temperature range^ from -5C to 35 C
1) Держите устройство подальше от сильных магнитных полей во избежание повреждений.
2) Не роняйте устройство и избегайте ударов о твердые поверхности, это может привести к потере данных, повреждению батареи или к полному выводу устройства из строя.
3) Не подвергайте устройство воздействию влаги, это может привести к поломке устройства.
4) Никогда не производите чистку устройства при помощи каких-либо химикатов или моющих средств, это может привести к повреждению корпуса и коррозии контактов.
5) Не используйте наушники на максимальной скорости, это может отрицательно сказаться на вашем здоровье. Пожалуйста, используйте безопасный уровень громкости. Также, мы не рекомендуем непрерывно пользоваться наушниками в течении длительного времени, это может повредить ваш слух.
6) Не отключайте питание устройства во время обновления ПО или передачи данных, это может привести к сбою данных или другим системным ошибкам.
7) При зарядке устройства, используйте только зарядное устройство, поставляемое в комплекте. Также избегайте перегибов кабеля или воздействия на него тяжёлых предметов, это может привести к перегреву или возгоранию. Ущерб, приченённый устройствам, при использовании неоригинальных зарядных устройств, может послужить отказом в гарантийном обслуживании.
8) Во избежание поражения электрическим током, не касайтесь зарядного устройства влажными руками во время зарядки.
9) Некоторые видео-, аудио- и фото- файлы защищены авторскими правами. Несанкционированное использование этих данных является нарушением закона об авторском праве.
10) Не используйте функции беспроводной связи в запрещённых местах, или когда использование устройства будет создавать опасные радиопомехи. Соблюдайте правила и ограничения, связанные с этим пунктом.
Несоблюдение данных правил может повлиять, например, на полёт самолёта. Если вы находитесь в самолёте, уточните у авиакомпании, возможно ли использовать беспроводную связь на борту.
11)Качество беспроводной связи напрямую зависит от окружающих радиопомех.
Большое количество радиопомех снижает производительность модулей связи.
12) Не оставляйте устройство в местах повышенной или пониженной температуры. Если устройство длительное время находится под воздействием прямого солнечного света, в его работе могут возникнуть неполадки.
Диапазон температуры хранения: от -30 С до 60 С
Диапазон рабочих температур: от -5 С до 35 С
ProductsProduct finderContactCompany

Suchen
Barge cranes: Safety instructions

Barge crane with suspended vehicle
Barge crane with suspended vehicle
These safety instructions are absolutely mandatory!

Despite keeping safe distances and the installation of safety equipment, there are still residual risks associated with a ship’s crane.
In ship’s cranes where the space underneath the load-handling attachment can be seen by the operator, it is generally not necessary to provide for barriers. However, the importance of increased awareness must be pointed out to the operator. He has to ensure that no person or object is under the load-handling attachments.


General

The ship's crane may not be loaded over its specified load capacity.
Any kind of application or operation that impairs the safety of the ship's crane must be avoided.
The operator is obligated to report safety defects immediately.
The user may operate the ship's crane only in a perfectly working condition.
Unauthorised modifications and alterations are not allowed.
Moreover, local safety and accident prevention regulations apply for the operation of the ship's crane.
The boom must always be stowed in the mounting for this purpose and secured against unauthorised use.
Testing, servicing, operation and maintenance

The ship's crane may only be repaired by employees of Büter Hebetechnik GmbH.
When any work regarding the commissioning, operation and servicing is done, the instructions and notices specified in the operating manual must be adhered to.
When hydraulic cylinders are replaced, make sure that the pipe rupture valve, the lowering braking valves and/or the check valves from the old cylinders are screwed into the new cylinder. The factory settings of the valves may not be changed!
When a high-pressure filter cartridge is replaced, the cylinders must be depressurised.
It must be checked if all safeguards are in place after repairs have been done.
The safety equipment must be tested after repairs.
The boom must be inspected once a year by a qualified person. This inspection is then documented by the expert in the crane inspection report.
Hydraulic lines, hydraulic hoses, and the crane cable must be checked regularly (at least monthly) for damage; damaged parts need to be replaced with new ones without fail
Плавучие краны: Инструкции по технике безопасности
Плавучий кран с приостановленным транспортным средством!
Инструкции по техник безопасности обязательны для ознакомления!

Несмотря на соблюдение безопасного расстояния и установку оборудования для обеспечения безопасности, все еще существуют остаточные риски, связанные с подъемным краном судна.
В подъемных кранах судна, где пространство под обращающимся с грузом приложением контролируется оператором, обычно не возникает необходимости в установке заграждений. Однако,оператор должен быть хорошо осведомлён. Он должен гарантировать, что под обращающимися с грузом приспособлениями не находятся люди или какиелибо объекты.


Общая информация

Подъемный кран судна не может быть загружен свыше указанной грузоподъемности.
Избегать любого действия, нарушающее безопасность крана судна.
Оператор обязан немедленно сообщать о дефектах в системе безопасности.
Управлять подъемным краном судна только в полностью рабочем состоянии.
Не допускаются несанкционированные модификации и изменения.
Кроме того, местная безопасность и инструкции техники безопасности применимы к эксплуатации подъёмного крана судна.
В целях недопущения несанкционированного использования, заграждение всегда должно быть убираться находиться в креплении.


Только сотрудники Büter Hebetechnik GmbH могут производить ремонт подъёмного крана судна.
Применять инструкции по ручному управлению при вводе в эксплуатацию, работе.
При смещении гидравлических цилиндров, убедиться, что клапан разрыва трубы, клапаны торможения понижения и/или запорные клапаны от старых цилиндров закручены в новом цилиндре. Не менять заводские настройки клапанов!
При замене патрона фильтра с высоким давлением , цилиндры должны сбросить давление.
Проверить все послеремонтные гарантии.
Проверить оборудование для обеспечения безопасности.
Разв год квалифицированный специалист должен осматривать заграждение.Экспертом должен быть составлен акт осмотра подъемного крана.
Регулярно проводить проверку гидравлические линий, гидравлических шлангов и кабеля подъемного крана ( один раз в месяц) на предмет повреждения; поврежденные части должны быть заменены новыми бесперебойным запчастями.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
100-150
 РУБ
/ 1800 знаков
Французский 
100-150
 РУБ
/ 1800 знаков
Русский 
100-150
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
500-1000
РУБ
/ час
Редактура 
150-200
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх